主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 3:17
>>
本节经文
新标点和合本
在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
和合本2010(上帝版-简体)
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,
和合本2010(神版-简体)
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,
当代译本
那里,恶人不再搅扰,疲惫者得到安息,
圣经新译本
在那里,恶人止息搅扰,筋疲力尽的得安息;
新標點和合本
在那裏惡人止息攪擾,困乏人得享安息,
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏惡人止息攪擾,在那裏困乏人得享安息,
和合本2010(神版-繁體)
在那裏惡人止息攪擾,在那裏困乏人得享安息,
當代譯本
那裡,惡人不再攪擾,疲憊者得到安息,
聖經新譯本
在那裡,惡人止息攪擾,筋疲力盡的得安息;
呂振中譯本
在那裏惡人停止了騷擾;在那裏困倦乏力的人得安息;
文理和合譯本
在彼兇暴者息騷擾、困憊者得康寧、
文理委辦譯本
在彼爭競者息、困憊者安。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼兇暴者息搔擾、困乏者得安寧、
New International Version
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
New International Reader's Version
In the grave, sinful people don’t cause trouble anymore. And there tired people find rest.
English Standard Version
There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
New Living Translation
For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.
Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
New American Standard Bible
There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.
New King James Version
There the wicked cease from troubling, And there the weary are at rest.
American Standard Version
There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.
Holman Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
King James Version
There the wicked cease[ from] troubling; and there the weary be at rest.
New English Translation
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
World English Bible
There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
交叉引用
启示录 14:13
接着,我听见有声音从天上传来,说:“你当写下:从今以后,在主里死去的人是蒙福的!”圣灵说:“是的!他们将脱离自己的劳苦进入安息,因为他们的作为将伴随着他们。”
希伯来书 4:11
所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。
希伯来书 4:9
这样,就有一个“安息日的安息”为了神的子民被保留下来。
约伯记 14:13
约伯记 17:16
以赛亚书 57:1-2
义人死亡,没有人放在心上;忠诚的人被接去,没有人理会。义人被接去脱离祸患,进入平安;行事坦诚的人安息在自己的躺卧处。
帖撒罗尼迦后书 1:6-7
神既然真是公义的,当主耶稣与他有大能的天使们一起从天上显现的时候,他就要以患难回报那些加患难给你们的人,也要使你们这些受患难的人与我们一同得到安息。
马太福音 10:28
你们不要怕那些能杀死身体却不能杀死灵魂的;反而倒要惧怕那位能把灵魂和身体都毁灭在地狱里的。
彼得后书 2:8
因为这义人住在他们中间,看见又听见他们的不法行为,他公义的心天天受到折磨——
路加福音 12:4
“我的朋友,我告诉你们:不要怕那些杀了身体以后不能再做什么的人。
诗篇 55:5-8
惧怕和战兢临到我,惊骇笼罩着我。于是我说:“但愿我像鸽子那样有翅膀!我就飞走,得以安居。看哪,我要远走高飞,在旷野中住宿!细拉我要快快地到我的避难所,避开肆虐的风,避开风暴。”