主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 3:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
看哪,愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
新标点和合本
愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
和合本2010(上帝版-简体)
看哪,愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。
当代译本
愿那夜无人生育,毫无快乐之声。
圣经新译本
愿那夜没有生育,也没有欢乐的声音。
新標點和合本
願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。
和合本2010(上帝版-繁體)
看哪,願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。
和合本2010(神版-繁體)
看哪,願那夜沒有生育,其間也沒有歡樂的聲音。
當代譯本
願那夜無人生育,毫無快樂之聲。
聖經新譯本
願那夜沒有生育,也沒有歡樂的聲音。
呂振中譯本
唉,願那夜沒有孕育;也沒有歡樂聲進入其間。
文理和合譯本
願是夕孤寂、不聞歡聲、
文理委辦譯本
何如是夕不誕嬰孩、不聞懽聲。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是夜不如虛度、無歡樂之聲聞於其間、
New International Version
May that night be barren; may no shout of joy be heard in it.
New International Reader's Version
May no children ever have been born on that night. May no shout of joy be heard in it.
English Standard Version
Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it.
New Living Translation
Let that night be childless. Let it have no joy.
Christian Standard Bible
Yes, may that night be barren; may no joyful shout be heard in it.
New American Standard Bible
Behold, may that night be barren; May no joyful shout enter it.
New King James Version
Oh, may that night be barren! May no joyful shout come into it!
American Standard Version
Lo, let that night be barren; Let no joyful voice come therein.
King James Version
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
New English Translation
Indeed, let that night be barren; let no shout of joy penetrate it!
World English Bible
Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.
交叉引用
以赛亚书 13:20-22
国中必永无人烟,世世代代无人居住;阿拉伯人不在那里支搭帐棚,牧羊的人也不使羊群躺卧在那里。旷野的走兽躺卧在那里,咆哮的动物挤满栖身之所;鸵鸟住在那里,山羊鬼魔也在那里跳舞。土狼必在它的宫殿呼号,野狗在华美的殿里吼叫。巴比伦的时辰临近了,它的日子必不长久。
启示录 18:22-23
弹琴、歌唱、吹笛、吹号的声音,在你中间绝对听不见了;各行手艺的技工在你中间绝对见不到了;推磨的声音在你中间绝对听不见了;灯台的光在你中间绝对不再照耀了;新郎和新娘的声音在你中间绝对听不见了。你的商人原来是地上的显要;万国也被你的邪术迷惑了。
以赛亚书 24:8
击鼓之乐停止,狂欢者的喧哗止住,弹琴之乐也停止了。
耶利米书 7:34
那时,我必止息犹大城镇和耶路撒冷街上欢喜和快乐的声音、新郎和新娘的声音,因为这地必然荒芜。”