主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 33:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我的言語要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就誠實地說。
新标点和合本
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
和合本2010(神版-简体)
我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
当代译本
我的话发自正直的心,我的口如实陈明道理。
圣经新译本
我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
新標點和合本
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就誠實地說。
當代譯本
我的話發自正直的心,我的口如實陳明道理。
聖經新譯本
我的話表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就誠誠實實地說出來。
呂振中譯本
我說的話流露出我心中之正直;我嘴脣所知道的、它就清潔無偽地說出。
文理和合譯本
我言必顯中心之正、我脣實陳所知、
文理委辦譯本
所言真實無妄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心以為正者必言之、我必以唇明言所知、
New International Version
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
New International Reader's Version
What I say comes from an honest heart. My lips speak only what I know is true.
English Standard Version
My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
New Living Translation
I speak with all sincerity; I speak the truth.
Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.
New American Standard Bible
My words are from the integrity of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
New King James Version
My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
American Standard Version
My words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
Holman Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.
King James Version
My words[ shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
New English Translation
My words come from the uprightness of my heart, and my lips will utter knowledge sincerely.
World English Bible
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
交叉引用
約伯記 27:4
我的唇絕不說不義,我的舌也不說詭詐。
帖撒羅尼迦前書 2:3-4
我們的勸勉不是出於錯誤,也不是出於污穢,也不是用詭詐。但神既然認定我們經得起考驗,把福音託付我們,我們就照着傳講,不是要討人喜歡,而是要討那考驗我們的心的神喜歡。
箴言 20:15
有金子和許多寶石,惟知識的嘴唇是貴重的珍寶。
箴言 8:7-8
我的口要發出真理,我的嘴唇憎惡邪惡。我口中的言語都是公義,並無奸詐和歪曲。
詩篇 37:30-31
義人的口發出智慧,他的舌頭講說公平。神的律法在他心裏,他的步伐總不搖動。
箴言 15:7
智慧人的嘴傳揚知識;愚昧人的心並非如此。
約伯記 38:2
「誰用無知的言語使我的旨意暗昧不明?
約伯記 6:28
「現在,請你們看着我,我絕不當面說謊。
約伯記 15:2
「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿自己的肚腹呢?
約伯記 36:3-4
我要把我的知識從遠處引來,我要將公義歸給造我的主。我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
箴言 15:2
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。