主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 36:18
>>
本节经文
新标点和合本
不可容忿怒触动你,使你不服责罚;也不可因赎价大就偏行。
和合本2010(上帝版-简体)
不可让愤怒触动你,使你破口谩骂;也不可因赎价大而偏行。
和合本2010(神版-简体)
不可让愤怒触动你,使你破口谩骂;也不可因赎价大而偏行。
当代译本
当心,不可因愤怒而嘲骂,不可因赎金大就偏离正道。
圣经新译本
你要小心不可让忿怒激动你,以致侮慢神,也不要因赎价大而偏离正道。
新標點和合本
不可容忿怒觸動你,使你不服責罰;也不可因贖價大就偏行。
和合本2010(上帝版-繁體)
不可讓憤怒觸動你,使你破口謾罵;也不可因贖價大而偏行。
和合本2010(神版-繁體)
不可讓憤怒觸動你,使你破口謾罵;也不可因贖價大而偏行。
當代譯本
當心,不可因憤怒而嘲罵,不可因贖金大就偏離正道。
聖經新譯本
你要小心不可讓忿怒激動你,以致侮慢神,也不要因贖價大而偏離正道。
呂振中譯本
不可讓上帝的震怒激動了你去侮慢上帝哦;也不可因贖價大而偏行。
文理和合譯本
勿為怒激而拒懲責、勿因贖重而致偏行、
文理委辦譯本
上帝震怒、恐加刑譴、雖多金不能贖、
施約瑟淺文理新舊約聖經
慎哉、恐天主震怒、遽加譴責、雖多金亦不得贖、
New International Version
Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside.
New International Reader's Version
Be careful that no one tempts you with riches. Don’t take money from people who want special favors, no matter how much it is.
English Standard Version
Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
New Living Translation
But watch out, or you may be seduced by wealth. Don’t let yourself be bribed into sin.
Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
New American Standard Bible
Beware that wrath does not entice you to mockery; And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
New King James Version
Because there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.
American Standard Version
For let not wrath stir thee up against chastisements; Neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
Holman Christian Standard Bible
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large ransom lead you astray.
King James Version
Because[ there is] wrath,[ beware] lest he take thee away with[ his] stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
New English Translation
Be careful that no one entices you with riches; do not let a large bribe turn you aside.
World English Bible
Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
交叉引用
约伯记 33:24
神就给他开恩,说:‘救赎他免得下坑;我已经得了赎价。’
以弗所书 5:6
不要被人虚浮的话欺哄;因这些事,神的忿怒必临到那悖逆之子。
罗马书 1:18
原来,神的忿怒,从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。
提摩太前书 2:6
他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
诗篇 39:10
求你把你的责罚从我身上免去;因你手的责打,我便消灭。
诗篇 110:5
在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
诗篇 2:12
当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。
以赛亚书 14:6
就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。
诗篇 49:7-8
一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给神,叫他长远活着,不见朽坏;因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
马太福音 3:7
约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
希伯来书 2:3
我们若忽略这么大的救恩,怎能逃罪呢?这救恩起先是主亲自讲的,后来是听见的人给我们证实了。
罗马书 2:5
你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致神震怒,显他公义审判的日子来到。
诗篇 2:5
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
以西结书 24:16
“人子啊,我要将你眼目所喜爱的忽然取去,你却不可悲哀哭泣,也不可流泪,