主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 36:4
>>
本节经文
當代譯本
我的話絕非虛言,知識全備者在你身旁。
新标点和合本
我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
和合本2010(神版-简体)
我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
当代译本
我的话绝非虚言,知识全备者在你身旁。
圣经新译本
我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
新標點和合本
我的言語真不虛謊;有知識全備的與你同在。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
和合本2010(神版-繁體)
我的言語絕不虛假,有全備知識的與你同在。
聖經新譯本
我的話真的不是謊言,有一位知識全備的與你同在。
呂振中譯本
因為我的話語真不虛假;有一位知識全備的和你同在。
文理和合譯本
我言實不為誑、有智識俱備者、與爾偕也、
文理委辦譯本
口不出虛誕、言不尚浮誇。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我言不妄誕、知識俱備者在爾前、
New International Version
Be assured that my words are not false; one who has perfect knowledge is with you.
New International Reader's Version
You can be sure that my words are true. One who has perfect knowledge is talking to you.
English Standard Version
For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
New Living Translation
I am telling you nothing but the truth, for I am a man of great knowledge.
Christian Standard Bible
Indeed, my words are not false; one who has complete knowledge is with you.
New American Standard Bible
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
New King James Version
For truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
American Standard Version
For truly my words are not false: One that is perfect in knowledge is with thee.
Holman Christian Standard Bible
For my arguments are without flaw; one who has perfect knowledge is with you.
King James Version
For truly my words[ shall] not[ be] false: he that is perfect in knowledge[ is] with thee.
New English Translation
For in truth, my words are not false; it is one complete in knowledge who is with you.
World English Bible
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
交叉引用
約伯記 37:16
你知道全知者的奇妙作為——祂如何使雲彩飄浮嗎?
提摩太後書 3:16-17
聖經全部是上帝啟示的,有益於教導、督責、使人歸正、培養人行義,使屬上帝的人得到充分的裝備,去行各種善事。
箴言 8:7-8
我的口傳揚真理,我的嘴憎恨邪惡。我口中的言語公正,沒有一句錯謬的話。
哥林多前書 14:20
弟兄姊妹,你們的思想不要像小孩子,要長大成熟,但在罪惡的事上要像嬰孩。
歌羅西書 4:12
來自你們那裡、作基督耶穌奴僕的以巴弗弟兄問候你們。他常常懇切地為你們禱告,好使你們信心堅定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。
約伯記 21:27
我知道你們的想法,並那些冤枉我的詭計。
約伯記 13:4
而你們只會編造謊言,都是無用的庸醫。
箴言 22:20-21
關於謀略和知識,我已寫給你三十條,要使你認識真理,能準確答覆差你來的人。
詩篇 49:3
因為我口出智慧,心思明智。
使徒行傳 24:22
腓利斯原本對這道頗有認識,於是下令休庭,說:「等呂西亞千夫長抵達後,我再斷你們的案子。」
約伯記 22:6-30
你無故強取弟兄的物品作抵押,剝去貧寒者的衣服。你不給口渴的人水喝,不給饑餓的人食物。土地歸了權貴,只讓顯要佔有。你讓寡婦空手而去,你打斷孤兒的臂膀。因此你周圍佈滿網羅,恐懼突然籠罩你。黑暗遮掩你的視線,洪水淹沒你。「上帝豈不在高天之上嗎?看,天上的星宿何其高遠!你卻說,『上帝知道什麼?祂怎能隔著幽暗施行審判?當祂在穹蒼巡弋時,密雲擋住祂的視線。』難道你要走惡人的古道,步他們的後塵?他們死期未到便已夭逝,他們的根基被洪濤捲走。他們對上帝說,『離開我們吧!全能者能把我們怎麼樣?』然而,是上帝把美物充滿他們的家;因此,我決不苟同他們的想法。義人看見他們的結局便歡喜,無辜者見了便嘲笑,說,『我們的仇敵果然被剷除,他們的財產已被火吞噬。』「你要順從上帝,與祂和好,福樂就會臨到你。你要接受祂的教誨,把祂的話謹記在心。你若歸向全能者,就必得到恢復。你若將罪惡從帳篷中遠遠趕走,將金子扔進塵土,將俄斐的金子丟在佈滿石頭的溪谷,全能者必成為你的金子,成為你珍貴的銀子。那時,你必從全能者那裡找到歡樂,你必抬頭仰望上帝。你向祂禱告,祂必垂聽,你必向祂還所許的願。你想做的事都會成功,必有光照亮你的道路。人遭貶抑時,你說,『使他們升高吧。』上帝就會拯救他們,祂甚至會解救有罪之人,他們必因你的手清潔而獲救。」
約伯記 13:7
你們要為上帝說謊,為祂說詭詐的話嗎?
約伯記 33:3
我的話發自正直的心,我的口如實陳明道理。
約伯記 21:34
你們的空談怎能安慰我?你們的回答純屬荒謬。」
路加福音 1:3
我把一切事情從頭至尾仔細查考之後,決定按次序寫出來,
哥林多後書 2:17
我們並不像許多人為了謀利而出賣上帝的道。我們是上帝差遣的,在上帝面前靠著基督誠誠實實地講道。