主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 37:11
>>
本节经文
圣经新译本
他使密云满载水气,云彩布散他的电光。
新标点和合本
他使密云盛满水气,布散电光之云;
和合本2010(上帝版-简体)
使密云盛满水气,乌云散布闪电。
和合本2010(神版-简体)
使密云盛满水气,乌云散布闪电。
当代译本
祂使密云布满水气,从云端发出闪电。
新標點和合本
他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;
和合本2010(上帝版-繁體)
使密雲盛滿水氣,烏雲散佈閃電。
和合本2010(神版-繁體)
使密雲盛滿水氣,烏雲散佈閃電。
當代譯本
祂使密雲佈滿水氣,從雲端發出閃電。
聖經新譯本
他使密雲滿載水氣,雲彩布散他的電光。
呂振中譯本
他使密雲積滿着濕氣;雲彩布散其光;
文理和合譯本
使密雲涵蒸氣、散布蘊電之雲、
文理委辦譯本
天朗氣爽、靉靆俱散、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使潤氣蒸於密雲、使雲霞鋪散、
New International Version
He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
New International Reader's Version
He loads the clouds with moisture. He scatters his lightning through them.
English Standard Version
He loads the thick cloud with moisture; the clouds scatter his lightning.
New Living Translation
He loads the clouds with moisture, and they flash with his lightning.
Christian Standard Bible
He saturates clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
New American Standard Bible
He also loads the clouds with moisture; He disperses the cloud of His lightning.
New King James Version
Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.
American Standard Version
Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:
Holman Christian Standard Bible
He saturates clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
King James Version
Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
New English Translation
He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through the clouds.
World English Bible
Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
交叉引用
约伯记 36:32
他以电光遮盖双手,然后吩咐电光去攻击目标,
以赛亚书 18:4
耶和华这样对我说:“我要从我的居所安静观看,像日光中闪烁的热气,又像收割时的热气中有露水的云彩。”
马太福音 17:5
彼得还说话的时候,有一朵明亮的云彩笼罩他们,云中有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听他。”
约伯记 36:27-30
他吸收滴滴水点,使水滴在云雾中化成雨,云层倾下雨水,沛然降在世人身上。谁能明白云彩的展开,和神行宫的雷声呢?他在自己的周围展开电光,又用水遮盖海底;