主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 5:12
>>
本节经文
呂振中譯本
他破壞狡猾人的計策,使他們的手展不出成功的謀略。
新标点和合本
破坏狡猾人的计谋,使他们所谋的不得成就。
和合本2010(上帝版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
和合本2010(神版-简体)
他破坏通达人的计谋,使他们手所做的不得成就。
当代译本
祂挫败狡猾人的阴谋,使他们无法得逞。
圣经新译本
又挫败狡猾人的计谋,使他们的手所作的无法成全;
新標點和合本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
和合本2010(上帝版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
和合本2010(神版-繁體)
他破壞通達人的計謀,使他們手所做的不得成就。
當代譯本
祂挫敗狡猾人的陰謀,使他們無法得逞。
聖經新譯本
又挫敗狡猾人的計謀,使他們的手所作的無法成全;
文理和合譯本
敗狡者之計、俾其所謀不得成、
文理委辦譯本
狡者敗其謀、使事不遂、
施約瑟淺文理新舊約聖經
狡者敗其計、使其所謀使其所謀原文作使其手所作不得成、
New International Version
He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
New International Reader's Version
He stops the evil plans of those who are clever. The work of their hands doesn’t succeed.
English Standard Version
He frustrates the devices of the crafty, so that their hands achieve no success.
New Living Translation
He frustrates the plans of schemers so the work of their hands will not succeed.
Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
New American Standard Bible
He frustrates the schemes of the shrewd, So that their hands cannot attain success.
New King James Version
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands cannot carry out their plans.
American Standard Version
He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.
Holman Christian Standard Bible
He frustrates the schemes of the crafty so that they achieve no success.
King James Version
He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform[ their] enterprise.
New English Translation
He frustrates the plans of the crafty so that their hands cannot accomplish what they had planned!
World English Bible
He frustrates the plans of the crafty, So that their hands can’t perform their enterprise.
交叉引用
以賽亞書 8:10
謀畫陰謀吧,終必歸於失敗;一言言定吧,終必不能成立;因為上帝與我們同在。
詩篇 21:11
因為他們在你身上展開危害的企圖;他們設了計謀,卻不能成功。
詩篇 33:10-11
永恆主破壞列國的計謀,使萬族之民所設計的沒有功效。永恆主的計畫永遠立定,他心中所設計的代代長存。
詩篇 37:17
因為惡人的膀臂必被折斷;但扶持義人的乃是永恆主。
箴言 21:30
沒有智慧、沒有明達、沒有謀略能敵得過永恆主。
使徒行傳 23:12-22
到了天亮,猶太人訂了一個密約,起了誓,非等到殺死保羅、不喫也不喝。訂這陰謀的有四十多人。這些人去見祭司長和長老,說:『我們曾經起了誓,非等到殺死保羅,甚麼也不喫。所以你們那方面、連同議院、如今要知會千夫長,叫他將保羅帶下來到你們這裏,好像要更詳確而察考他、的樣子;我們呢、在他還未走近之先、早已準備好了可以把他殺掉。』保羅的外甥聽見了這埋伏的事,就來,進了營樓,報告保羅。保羅便請了一個百夫長來,說:『請把這個壯年人帶去見千夫長;他有事要報告他。』於是百夫長就拉着那人,帶去見千夫長說:『囚犯保羅請我到他那裏,求把這個青年人帶來見千夫長,他有事要告訴千夫長。』千夫長就拉着那人的手,退到一邊,私下查問說:『你有甚麼事要報告我?』他說:『猶太人已經約定,要求千夫長明天將保羅帶下去到議院,好像要稍微更詳確地查問他、的樣子。所以請不要順着他們;因為他們中間有四十多人正在伺伏等着他;這些人曾經起了誓,非等到殺掉保羅、不喫也不喝;如今他們已準備好了,只期望着你應允。』於是千夫長把那青年人打發走了,囑咐說:『不要對甚麼人洩漏、說你把這些事稟報了我。』
尼希米記 4:15
仇敵聽說事機已被我們知道了,他們見上帝也破壞了他們的計畫了,他們就不來了;我們便都回到城牆那裏,各作各的工。
約伯記 12:16-17
力量和成功的謀略盡在於他;受騙的與騙人的、都屬於他。他把謀士擄去,衣服都給剝奪了;他使審判官變成了狂妄人。
以賽亞書 19:3
埃及人心裏都很狼狽徬徨;我必混亂他們的計謀;他們必求問神明和念念有詞的、交鬼的和行巫術的。
以賽亞書 37:36
永恆主的使者就出來,在亞述營中擊殺了十八萬五千人;第二天早晨、人清早起來,只見都是死屍。
使徒行傳 12:11
彼得心裏明白過來,說:『如今我真地知道主差遣他的天使出來,救拔我脫離希律的手和猶太民眾所期待的一切事。』