<< Jonah 2:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He said,“ When I was in trouble, I called out to the Lord. And he answered me. When I was deep in the place of the dead, I called out for help. And you listened to my cry.
  • 新标点和合本
    说:“我遭遇患难求告耶和华,你就应允我;从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 和合本2010(神版-简体)
    说:“我在患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深处呼求,你就俯听我的声音。
  • 当代译本
    “我遭遇患难的时候向你求告,你就应允我。我在阴间的深处呼求你,你也垂听我的声音。
  • 圣经新译本
    说:“我从患难中求告耶和华,他就应允我;我从阴间的深府呼求,你就垂听我的声音。
  • 中文标准译本
    说:“我在患难中向耶和华呼求,你就回应我;我从阴间的深处呼救,你就垂听我的声音。
  • 新標點和合本
    說:我遭遇患難求告耶和華,你就應允我;從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說:「我在患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說:「我在患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深處呼求,你就俯聽我的聲音。
  • 當代譯本
    「我遭遇患難的時候向你求告,你就應允我。我在陰間的深處呼求你,你也垂聽我的聲音。
  • 聖經新譯本
    說:“我從患難中求告耶和華,他就應允我;我從陰間的深府呼求,你就垂聽我的聲音。
  • 呂振中譯本
    說:『我從急難中呼求永恆主,你就應了我;我從陰間腹中呼救,你就聽了我的聲音。
  • 中文標準譯本
    說:「我在患難中向耶和華呼求,你就回應我;我從陰間的深處呼救,你就垂聽我的聲音。
  • 文理和合譯本
    曰、我遭患難、籲耶和華、即蒙俞允、我自陰府之腹呼號、爾聽我聲、
  • 文理委辦譯本
    我遭患難、呼籲耶和華、蒙爾憶念、余自陰府號呼、望爾垂聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、我遭患難、呼求主、蒙主應允、我自示阿勒示阿勒有譯黃泉有譯陰府之深處籲禱、主俯聞我聲、
  • New International Version
    He said:“ In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
  • English Standard Version
    saying,“ I called out to the Lord, out of my distress, and he answered me; out of the belly of Sheol I cried, and you heard my voice.
  • New Living Translation
    He said,“ I cried out to the Lord in my great trouble, and he answered me. I called to you from the land of the dead, and Lord, you heard me!
  • Christian Standard Bible
    I called to the LORD in my distress, and he answered me. I cried out for help from deep inside Sheol; you heard my voice.
  • New American Standard Bible
    and he said,“ I called out of my distress to the Lord, And He answered me. I called for help from the depth of Sheol; You heard my voice.
  • New King James Version
    And he said:“ I cried out to the Lord because of my affliction, And He answered me.“ Out of the belly of Sheol I cried, And You heard my voice.
  • American Standard Version
    And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, And thou heardest my voice.
  • Holman Christian Standard Bible
    I called to the Lord in my distress, and He answered me. I cried out for help in the belly of Sheol; You heard my voice.
  • King James Version
    And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I,[ and] thou heardest my voice.
  • New English Translation
    and said,“ I called out to the LORD from my distress, and he answered me; from the belly of Sheol I cried out for help, and you heard my prayer.
  • World English Bible
    He said,“ I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.

交叉引用

  • Psalms 120:1
    I call out to the Lord when I’m in trouble, and he answers me.
  • Psalms 18:4-6
    The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me.When I was in trouble, I called out to the Lord. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears.
  • Psalms 34:6
    This poor man called out, and the Lord heard him. He saved him out of all his troubles.
  • Psalms 88:1-7
    Lord, you are the God who saves me. Day and night I cry out to you.Please hear my prayer. Pay attention to my cry for help.I have so many troubles I’m about to die.People think my life is over. I’m like someone who doesn’t have any strength.People treat me as if I were dead. I’m like those who have been killed and are now in the grave. You don’t even remember them anymore. They are cut off from your care.It’s as if you have put me deep down in the grave. It’s as if you have put me in that deep, dark place.Your great anger lies heavy on me. All the waves of your anger have crashed over me.
  • 1 Samuel 30 6
    David was greatly troubled. His men were even talking about killing him by throwing stones at him. All of them were very bitter because their sons and daughters had been taken away. But David was made strong by the Lord his God.
  • Psalms 86:13
    Great is your love for me. You have kept me from going down into the place of the dead.
  • Psalms 22:24
    He has not forgotten the one who is hurting. He has not turned away from his suffering. He has not turned his face away from him. He has listened to his cry for help.
  • Luke 22:44
    Because he was very sad and troubled, he prayed even harder. His sweat was like drops of blood falling to the ground.
  • Hebrews 5:7
    Jesus prayed while he lived on earth. He made his appeal with sincere cries and tears. He prayed to the God who could save him from death. God answered Jesus because he truly honored God.
  • Psalms 116:3
    The ropes of death were wrapped around me. The horrors of the grave came over me. I was overcome by sadness and sorrow.
  • Psalms 4:1
    My faithful God, answer me when I call out to you. Give me rest from my trouble. Have mercy on me. Hear my prayer.
  • Psalms 16:10
    You will not leave me in the place of the dead. You will not let your faithful one rot away.
  • Psalms 61:2
    From a place far away I call out to you. I call out as my heart gets weaker. Lead me to the safety of a rock that is high above me.
  • Genesis 32:7-12
    Jacob was very worried and afraid. So he separated the people with him into two groups. He also separated the flocks and herds and camels.He thought,“ Esau might come and attack one group. If he does, the group that’s left can escape.”Then Jacob prayed,“ You are the God of my grandfather Abraham. You are the God of my father Isaac. Lord, you are the one who said to me,‘ Go back to your country and your relatives. Then I will give you success.’You have been very kind and faithful to me. But I’m not worthy of any of this. When I crossed this Jordan River, all I had was my walking stick. But now I’ve become two camps.Please save me from the hand of my brother Esau. I’m afraid he’ll come and attack me and the mothers with their children.But you have said,‘ I will surely give you success. I will make your children as many as the grains of sand on the seashore. People will not be able to count them.’ ”
  • Psalms 142:1-3
    I call out to the Lord. I pray to him for mercy.I pour out my problem to him. I tell him about my trouble.When I grow weak, you are watching over my life. In the path where I walk, people have hidden a trap to catch me.
  • Matthew 12:40
    Jonah was in the belly of a huge fish for three days and three nights. Something like that will happen to the Son of Man. He will spend three days and three nights in the grave.
  • Psalms 65:2
    All people will come to you, because you hear and answer prayer.
  • Acts 2:27
    You will not leave me in the place of the dead. You will not let your holy one rot away.
  • Genesis 32:24-28
    So Jacob was left alone. A man wrestled with him until morning.The man saw that he couldn’t win. So he touched the inside of Jacob’s hip. As Jacob wrestled with the man, Jacob’s hip was twisted.Then the man said,“ Let me go. It is morning.” But Jacob replied,“ I won’t let you go unless you bless me.”The man asked him,“ What is your name?”“ Jacob,” he answered.Then the man said,“ Your name will not be Jacob anymore. Instead, it will be Israel. You have wrestled with God and with people. And you have won.”
  • Isaiah 14:9
    “ King of Babylon, many people in the place of the dead are really excited. They’re excited about meeting you when you go down there. The spirits of the dead get up to welcome you. At one time all of them were leaders in the world. They were kings over the nations. They get up from their thrones.
  • 1 Samuel 1 16
    Don’t think of me as an evil woman. I’ve been praying here because I’m very sad. My pain is so great.”