主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約書亞記 9:2
>>
本节经文
新标点和合本
就都聚集,同心合意地要与约书亚和以色列人争战。
和合本2010(上帝版-简体)
就都聚集,同心合意要与约书亚和以色列人作战。
和合本2010(神版-简体)
就都聚集,同心合意要与约书亚和以色列人作战。
当代译本
就联合起来对抗约书亚和以色列人。
圣经新译本
就聚集起来,同心协力地要与约书亚和以色列人交战。
新標點和合本
就都聚集,同心合意地要與約書亞和以色列人爭戰。
和合本2010(上帝版-繁體)
就都聚集,同心合意要與約書亞和以色列人作戰。
和合本2010(神版-繁體)
就都聚集,同心合意要與約書亞和以色列人作戰。
當代譯本
就聯合起來對抗約書亞和以色列人。
聖經新譯本
就聚集起來,同心協力地要與約書亞和以色列人交戰。
呂振中譯本
就一齊集合起來、眾口一詞地要同約書亞和以色列人交戰。
文理和合譯本
同心會集、欲與約書亞、及以色列族戰、○
文理委辦譯本
則同心集攻約書亞、與以色列族。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
則一心集聚、欲攻約書亞與以色列人、○
New International Version
they came together to wage war against Joshua and Israel.
New International Reader's Version
They brought their armies together to fight against Joshua and Israel.
English Standard Version
they gathered together as one to fight against Joshua and Israel.
New Living Translation
These kings combined their armies to fight as one against Joshua and the Israelites.
Christian Standard Bible
they formed a unified alliance to fight against Joshua and Israel.
New American Standard Bible
that they met together with one purpose, to fight with Joshua and with Israel.
New King James Version
that they gathered together to fight with Joshua and Israel with one accord.
American Standard Version
that they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
Holman Christian Standard Bible
they formed a unified alliance to fight against Joshua and Israel.
King James Version
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
New English Translation
they formed an alliance to fight against Joshua and Israel.
World English Bible
they gathered themselves together to fight with Joshua and with Israel, with one accord.
交叉引用
以賽亞書 8:9-10
萬民哪,你們必被打破,必被擊碎!遠方的眾人哪,當傾聽!你們束腰吧,也終必被擊碎;你們束腰吧,也終必被擊碎!你們籌謀吧,也終必遭挫敗;你們開口吧,也終必不成立!因為神與我們同在!
啟示錄 16:14
其實它們是鬼魔的靈,能行奇蹟;它們出去到普天下的眾君王那裡,召集他們參與神、全能者大日子的戰爭。
約珥書 3:9-13
箴言 11:21
惡人必然難逃罪責,但義人的後裔必蒙拯救。
以賽亞書 8:12
「凡這子民所稱為陰謀的,你們不要稱為陰謀;他們所怕的,你們不要害怕,也不要畏懼。
以賽亞書 54:15
如果有人猛烈攻擊你,那不是出於我;誰攻擊你,誰就會因你而仆倒。
使徒行傳 4:26-28
地上的眾君王都起來,首領們也聚集在一起,抵擋主和他的基督。』「事實上,希律和本丟彼拉多,與外邦人和以色列子民果然在這城裡一同聚集,對付你所膏立的聖僕耶穌,做成了你手和你計劃所預定要成就的一切事。
詩篇 83:2-8
看哪,你的仇敵喧囂,恨你的人抬起了頭!他們合夥密謀,對付你的子民;他們彼此商議,對付你所珍愛的人。他們說:「來吧!讓我們將他們除滅,不再是一個國,使以色列的名不再被人記念。」他們同心商議,立約對付你。他們是:以東帳篷裡的人和以實瑪利人,摩押人和夏甲人;迦巴勒、亞捫和亞瑪力人,非利士與提爾的居民;亞述也與他們聯合,作羅得子孫的左膀右臂。細拉
歷代志下 20:1-30
啟示錄 20:8-9
它將出去迷惑在大地四角中的列國,就是歌革和瑪各,召集他們參與戰爭;他們的人數多如海沙。他們上來布滿了寬闊的大地,包圍了聖徒的營地,就是那蒙愛的城。可是有火從天上降下來,吞滅了他們。
詩篇 2:1-2
為什麼萬國悖逆,萬民圖謀虛妄的事呢?地上的君王們站出來,首領們一同商定,敵對耶和華和他的受膏者,說: