<< 利未記 4:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪里,就当为他所犯的罪把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    或是受膏的祭司犯了罪,使百姓陷在罪里,他就当为自己所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    或是受膏的祭司犯了罪,使百姓陷在罪里,他就当为自己所犯的罪,把没有残疾的公牛犊献给耶和华为赎罪祭。
  • 当代译本
    “若大祭司犯罪,祸及众民,他必须献给耶和华一头毫无残疾的公牛犊作赎罪祭。
  • 圣经新译本
    “如果受膏的祭司犯了罪,使人民陷在罪里,他就要为自己所犯的罪,献一头没有残疾的公牛给耶和华作赎罪祭。
  • 新標點和合本
    或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    或是受膏的祭司犯了罪,使百姓陷在罪裏,他就當為自己所犯的罪,把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    或是受膏的祭司犯了罪,使百姓陷在罪裏,他就當為自己所犯的罪,把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。
  • 當代譯本
    「若大祭司犯罪,禍及眾民,他必須獻給耶和華一頭毫無殘疾的公牛犢作贖罪祭。
  • 聖經新譯本
    “如果受膏的祭司犯了罪,使人民陷在罪裡,他就要為自己所犯的罪,獻一頭沒有殘疾的公牛給耶和華作贖罪祭。
  • 呂振中譯本
    若是受膏的祭司犯了罪、以致人民有了罪責,那麼他就應當為了他所犯的罪將一隻牛、是完全沒有殘疾的小公牛、供獻與永恆主為解罪祭。
  • 文理和合譯本
    如受膏之祭司干罪、貽害於民、則必緣其所犯之罪、取純全之牡犢、獻於耶和華、為贖罪之祭、
  • 文理委辦譯本
    如受膏之祭司、陷罪觸法、貽害於民、必緣其所犯、取純潔之犢、獻於我、以贖罪、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若受膏之祭司犯罪、使民亦陷於罪、則當因所犯之罪、以無疵之牡犢、獻於主為贖罪祭、
  • New International Version
    “‘ If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he must bring to the Lord a young bull without defect as a sin offering for the sin he has committed.
  • New International Reader's Version
    “‘ Suppose it is the anointed priest who sins. And suppose he brings guilt on the people. Then he must bring a young bull to the Lord. It must not have any flaws. He must bring it as a sin offering for the sin he has committed.
  • English Standard Version
    if it is the anointed priest who sins, thus bringing guilt on the people, then he shall offer for the sin that he has committed a bull from the herd without blemish to the Lord for a sin offering.
  • New Living Translation
    “ If the high priest sins, bringing guilt upon the entire community, he must give a sin offering for the sin he has committed. He must present to the Lord a young bull with no defects.
  • Christian Standard Bible
    “ If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he is to present to the LORD a young, unblemished bull as a sin offering for the sin he has committed.
  • New American Standard Bible
    if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then he is to offer to the Lord a bull without defect as a sin offering for his sin which he has committed.
  • New King James Version
    if the anointed priest sins, bringing guilt on the people, then let him offer to the Lord for his sin which he has sinned a young bull without blemish as a sin offering.
  • American Standard Version
    if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto Jehovah for a sin- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If the anointed priest sins, bringing guilt on the people, he is to present to the Lord a young, unblemished bull as a sin offering for the sin he has committed.
  • King James Version
    If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
  • New English Translation
    “‘ If the high priest sins so that the people are guilty, on account of the sin he has committed he must present a flawless young bull to the LORD for a sin offering.
  • World English Bible
    if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin which he has sinned a young bull without defect to Yahweh for a sin offering.

交叉引用

  • 希伯來書 7:27-28
    他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。律法本是立軟弱的人為大祭司;但在律法以後起誓的話,是立兒子為大祭司,乃是成全到永遠的。 (cunpt)
  • 利未記 9:2
    對亞倫說:「你當取牛羣中的一隻公牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。 (cunpt)
  • 利未記 4:14
    會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。 (cunpt)
  • 哥林多後書 5:21
    神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。 (cunpt)
  • 利未記 21:10-12
    「在弟兄中作大祭司、頭上倒了膏油、又承接聖職、穿了聖衣的,不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服。不可挨近死屍,也不可為父母沾染自己。不可出聖所,也不可褻瀆神的聖所,因為神膏油的冠冕在他頭上。我是耶和華。 (cunpt)
  • 出埃及記 29:21
    你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。 (cunpt)
  • 希伯來書 5:3
    故此,他理當為百姓和自己獻祭贖罪。 (cunpt)
  • 出埃及記 29:7
    就把膏油倒在他頭上膏他。 (cunpt)
  • 羅馬書 8:3
    律法既因肉體軟弱,有所不能行的,神就差遣自己的兒子,成為罪身的形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案, (cunpt)
  • 出埃及記 29:14
    只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。 (cunpt)
  • 以西結書 43:19
    主耶和華說,你要將一隻公牛犢作為贖罪祭,給祭司利未人撒督的後裔,就是那親近我、事奉我的。 (cunpt)
  • 以斯拉記 8:35
    從擄到之地歸回的人向以色列的神獻燔祭,就是為以色列眾人獻公牛十二隻,公綿羊九十六隻,綿羊羔七十七隻,又獻公山羊十二隻作贖罪祭,這都是向耶和華焚獻的。 (cunpt)
  • 利未記 5:6
    並要因所犯的罪,把他的贖愆祭牲-就是羊羣中的母羊,或是一隻羊羔,或是一隻山羊-牽到耶和華面前為贖罪祭。至於他的罪,祭司要為他贖了。 (cunpt)
  • 民數記 8:8
    然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。 (cunpt)
  • 利未記 16:11
    「亞倫要把贖罪祭的公牛牽來宰了,為自己和本家贖罪; (cunpt)
  • 利未記 16:6
    「亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪; (cunpt)
  • 利未記 8:12
    又把膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他成聖。 (cunpt)
  • 出埃及記 30:10
    亞倫一年一次要在壇的角上行贖罪之禮。他一年一次要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前為至聖。」 (cunpt)