主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
路加福音 1:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
新标点和合本
有主的使者站在香坛的右边,向他显现。
和合本2010(上帝版-简体)
有主的一个使者站在香坛的右边,向他显现。
当代译本
那时,主的天使在香坛的右边向撒迦利亚显现,
圣经新译本
有主的使者站在香坛右边,向他显现。
中文标准译本
有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。
新標點和合本
有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。
和合本2010(上帝版-繁體)
有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
和合本2010(神版-繁體)
有主的一個使者站在香壇的右邊,向他顯現。
當代譯本
那時,主的天使在香壇的右邊向撒迦利亞顯現,
聖經新譯本
有主的使者站在香壇右邊,向他顯現。
呂振中譯本
有主的一個天使向他顯現,在香壇的右邊站着。
中文標準譯本
有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。
文理和合譯本
主之使顯見、立香壇右、
文理委辦譯本
主之使者現、立香臺右、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之使者顯現、立於香臺之右、
吳經熊文理聖詠與新經全集
忽有主之天神、立於壇右、向之顯現。
New International Version
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
New International Reader's Version
Then an angel of the Lord appeared to Zechariah. The angel was standing at the right side of the incense altar.
English Standard Version
And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
New Living Translation
While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.
Christian Standard Bible
An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
New American Standard Bible
Now an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
New King James Version
Then an angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
American Standard Version
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
King James Version
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
New English Translation
An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.
World English Bible
An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
交叉引用
出埃及记 40:26-27
他把金坛安在会幕内,幔子的前面,又在坛上烧芬芳的香,是照耶和华所吩咐摩西的。
路加福音 1:19
天使回答他说:“我是站在神面前的加百列,奉差遣来对你说话,把这好信息报给你。
士师记 13:9
神垂听了玛挪亚的声音。那妇人坐在田间的时候,神的使者又到她那里,但是她的丈夫玛挪亚没有同她在一起。
士师记 13:3
耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“看哪,以前你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。
使徒行传 10:3-4
有一天,约在下午三点钟,他在异象中清楚看见神的一个使者进来,到他那里,对他说:“哥尼流。”哥尼流定睛看他,惊惶地说:“主啊,什么事?”天使对他说:“你的祷告和你的周济已达到神面前,蒙记念了。
使徒行传 5:19
但在夜间主的使者开了监门,领他们出来,说:
出埃及记 37:25-29
他用金合欢木做香坛,长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。他把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金,又在坛的四围镶上金边。他在坛的两个对侧,金边下面做了两个金环,用来穿杠抬坛。他又用金合欢木做杠,包上金子。他按配制香料的方法制成圣膏油和芬芳的纯香。
出埃及记 30:1-10
“你要用金合欢木做一座烧香的坛,长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。要把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金;又要在坛的四围镶上金边。要在坛的两个对侧,金边下面做两个金环,用来穿杠抬坛。要用金合欢木做杠,包上金子。要把坛放在法柜前的幔子外,对着法柜上的柜盖,就是我与你相会的地方。亚伦要在坛上烧芬芳的香;每早晨整理灯的时候,他都要烧这香。黄昏点灯的时候,亚伦也要烧这香。这是你们世世代代在耶和华面前常烧的香。在这坛上不可烧别样的香,不可献燔祭、素祭,也不可献浇酒祭。亚伦每年一次要为坛的四个翘角赎罪。他每年一次要用赎罪祭的血为坛赎罪,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前是至圣的。”
启示录 8:3-4
另有一位天使拿着金香炉来,站在祭坛旁边;有许多香赐给他,要和众圣徒的祈祷一同献在宝座前的金坛上。那香的烟和众圣徒的祈祷从天使的手中一同升到神面前。
路加福音 2:10
那天使对他们说:“不要惧怕!看哪!因为我报给你们大喜的信息,是关乎万民的:
希伯来书 1:14
众天使不都是事奉的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人服务的吗?
利未记 16:13
在耶和华面前,他要把香放在火上,使香的烟云遮着法柜上的盖子,免得他死亡。
启示录 9:13
第六位天使吹号,我听见有声音从神面前金坛的四角发出来,
路加福音 1:28
天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,你好,主和你同在!”