-
和合本2010(上帝版-繁體)
凡跌在那石頭上的,一定會跌得粉碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」
-
新标点和合本
凡掉在那石头上的,必要跌碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
凡跌在那石头上的,一定会跌得粉碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”
-
和合本2010(神版-简体)
凡跌在那石头上的,一定会跌得粉碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁压得稀烂。”
-
当代译本
凡跌在这石头上的人,将粉身碎骨;这石头落在谁身上,将把谁砸烂。”
-
圣经新译本
凡是跌在那石头上的,就必摔碎;那石头掉在谁的身上,就必把他压得粉碎。”
-
中文标准译本
所有跌落在那石头上的,就将被破碎;那石头落在谁的身上,就会把谁砸得稀烂。”
-
新標點和合本
凡掉在那石頭上的,必要跌碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰砸得稀爛。」
-
和合本2010(神版-繁體)
凡跌在那石頭上的,一定會跌得粉碎;那石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。」
-
當代譯本
凡跌在這石頭上的人,將粉身碎骨;這石頭落在誰身上,將把誰砸爛。」
-
聖經新譯本
凡是跌在那石頭上的,就必摔碎;那石頭掉在誰的身上,就必把他壓得粉碎。”
-
呂振中譯本
凡跌倒在那石頭上的、必被摔碎;那石頭倒在誰身上,就必把誰砸爛。』
-
中文標準譯本
所有跌落在那石頭上的,就將被破碎;那石頭落在誰的身上,就會把誰砸得稀爛。」
-
文理和合譯本
凡墮此石上者身必碎、此石墮其上者散若塵、○
-
文理委辦譯本
躓此石上者人必糜、此石墜其上者身必碎、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡躓於此石上者身必損、此石墜其上者身必碎、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡躓於斯石者、受傷必重、斯石而隕於其身、體則糜矣。』
-
New International Version
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”
-
New International Reader's Version
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on.”
-
English Standard Version
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.”
-
New Living Translation
Everyone who stumbles over that stone will be broken to pieces, and it will crush anyone it falls on.”
-
Christian Standard Bible
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but on whomever it falls, it will shatter him.”
-
New American Standard Bible
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; but on whomever it falls, it will crush him.”
-
New King James Version
Whoever falls on that stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”
-
American Standard Version
Every one that falleth on that stone shall be broken to pieces; but on whomsoever it shall fall, it will scatter him as dust.
-
Holman Christian Standard Bible
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and if it falls on anyone, it will grind him to powder!”
-
King James Version
Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
-
New English Translation
Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, and the one on whom it falls will be crushed.”
-
World English Bible
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”