主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 24:40
>>
本节经文
聖經新譯本
那時,兩個人在田裡工作,一個被接去,一個撇下來;
新标点和合本
那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被撇下。
和合本2010(神版-简体)
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被撇下。
当代译本
那时,两个人在田里,一个将被接去,一个将被撇下;
圣经新译本
那时,两个人在田里工作,一个被接去,一个撇下来;
中文标准译本
那时,两个人在田里,一个被接去,一个被留下。
新標點和合本
那時,兩個人在田裏,取去一個,撇下一個。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,兩個人在田裏,一個被接去,一個被撇下。
和合本2010(神版-繁體)
那時,兩個人在田裏,一個被接去,一個被撇下。
當代譯本
那時,兩個人在田裡,一個將被接去,一個將被撇下;
呂振中譯本
那時兩個人在田地裏,必有一個被接去,一個被撇下;
中文標準譯本
那時,兩個人在田裡,一個被接去,一個被留下。
文理和合譯本
時、二人在田、取一舍一、
文理委辦譯本
時、二人在田、擒一、縱一、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此時二人在田、一見取、一見遺、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斯時二人在田、一擢一遺;
New International Version
Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
New International Reader's Version
Two men will be in the field. One will be taken and the other left.
English Standard Version
Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
New Living Translation
“ Two men will be working together in the field; one will be taken, the other left.
Christian Standard Bible
Then two men will be in the field; one will be taken and one left.
New American Standard Bible
At that time there will be two men in the field; one will be taken and one will be left.
New King James Version
Then two men will be in the field: one will be taken and the other left.
American Standard Version
Then shall two men be in the field; one is taken, and one is left:
Holman Christian Standard Bible
Then two men will be in the field: one will be taken and one left.
King James Version
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
New English Translation
Then there will be two men in the field; one will be taken and one left.
World English Bible
Then two men will be in the field: one will be taken and one will be left.
交叉引用
路加福音 17:34-37
我告訴你們,當那夜,兩個人在一張床上,一個被接去,一個被撇下。兩個女人一起推磨,一個被接去,一個被撇下。”(有些抄本有第36節:“兩個人在田裡,一個被接去,一個撇下來。”)
彼得後書 2:7-9
只救了那因惡人的淫行而常受委屈的義人羅得;(因為這義人住在他們中間,天天看見和聽見他們不法的事,他正直的心就感到傷痛。)主知道怎樣搭救敬虔的人脫離試探,又把不義的人留下來,等候在審判的日子受刑罰,
彼得後書 2:5
神也沒有姑息上古的世界,反而使洪水臨到那不敬虔的世人,只保存了傳義道的挪亞一家八口。
哥林多前書 4:7
使你與人不同的是誰呢?你有甚麼不是領受的呢?既然是領受的,為甚麼要自誇,好像不是領受的呢?
歷代志下 33:12-24
瑪拿西在急難的時候,就懇求耶和華他的神,並且在他列祖的神面前非常謙卑。他向耶和華禱告,耶和華應允他的懇求,垂聽他的祈求,使他歸回耶路撒冷,恢復他的王位。瑪拿西這才知道只有耶和華是神。此後,瑪拿西在大衛城外,從谷中的基訓西邊起直到魚門口,建了一道城牆,圍繞著俄斐勒,他把城牆建得很高;又在猶大各設防城裡,派駐軍長。又從耶和華的殿中除掉外族人的神和偶像,又把他在耶和華殿的山和在耶路撒冷所築的一切壇,都拋出城外。瑪拿西重修了耶和華的祭壇,在壇上獻上平安祭和感恩祭,又吩咐猶大人事奉耶和華以色列的神。可是人民仍然在邱壇上獻祭,儘管只向耶和華他們的神獻祭。瑪拿西其餘的事蹟,包括他對他的神的禱告,和那些先見奉耶和華以色列的神的名向他所說的話,都記在以色列諸王記上。他的禱告,神怎樣應允他的懇求,他謙卑下來以前的一切罪惡和過犯,以及他在甚麼地方建築邱壇,設立亞舍拉和偶像,都記在先見(按照《馬索拉文本》的絕大部分文本,“先見”作“何賽”,原文與“先見”相似;現參照另一份文本和《七十士譯本》翻譯)的言行錄上。瑪拿西和他的列祖同睡,埋葬在他的宮中;他的兒子亞們接續他作王。亞們登基的時候,是二十二歲;他在耶路撒冷作王共兩年。他行耶和華看為惡的事,像他父親瑪拿西所行的一樣;亞們向他父親瑪拿西所做的一切雕像獻祭,並且事奉它們。他沒有在耶和華面前謙卑,像他父親瑪拿西謙卑一樣;這亞們所犯的罪過越來越多。後來,他的臣僕陰謀造反,在宮中把他殺死了。
路加福音 23:39-43
懸掛著的犯人中,有一個侮辱他說:“你不是基督嗎?救你自己和我們吧!”另一個就應聲責備他說:“你是同樣受刑的,還不懼怕神嗎?我們是罪有應得的。我們所受的與所作的相稱,然而這個人並沒有作過甚麼不對的事。”他又對耶穌說:“耶穌啊,你得國降臨的時候,求你記念我。”耶穌對他說:“我實在告訴你,今天你必定同我在樂園裡了。”