主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
馬太福音 5:7
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
慈惠待人乃真福、自身必見慈惠渥。
新标点和合本
怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。
和合本2010(上帝版-简体)
怜悯人的人有福了!因为他们必蒙怜悯。
和合本2010(神版-简体)
怜悯人的人有福了!因为他们必蒙怜悯。
当代译本
心存怜悯的人有福了,因为他们必蒙上帝的怜悯。
圣经新译本
怜悯人的人有福了,因为他们必蒙怜悯。
中文标准译本
怜悯人的人是蒙福的,因为他们将蒙怜悯。
新標點和合本
憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。
和合本2010(上帝版-繁體)
憐憫人的人有福了!因為他們必蒙憐憫。
和合本2010(神版-繁體)
憐憫人的人有福了!因為他們必蒙憐憫。
當代譯本
心存憐憫的人有福了,因為他們必蒙上帝的憐憫。
聖經新譯本
憐憫人的人有福了,因為他們必蒙憐憫。
呂振中譯本
憐恤人的人有福啊!因為他們必蒙憐恤。
中文標準譯本
憐憫人的人是蒙福的,因為他們將蒙憐憫。
文理和合譯本
矜恤者福矣、以其將見矜恤也、
文理委辦譯本
矜恤者福矣、以其將見矜恤也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
矜恤者福矣、因其將見矜恤也、
New International Version
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
New International Reader's Version
Blessed are those who show mercy. They will be shown mercy.
English Standard Version
“ Blessed are the merciful, for they shall receive mercy.
New Living Translation
God blesses those who are merciful, for they will be shown mercy.
Christian Standard Bible
Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
New American Standard Bible
“ Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
New King James Version
Blessed are the merciful, For they shall obtain mercy.
American Standard Version
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
Holman Christian Standard Bible
The merciful are blessed, for they will be shown mercy.
King James Version
Blessed[ are] the merciful: for they shall obtain mercy.
New English Translation
“ Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
World English Bible
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
交叉引用
以弗所書 4:32-5:1
彼此當以忠厚相待、慈悲為懷、互相寬恕、亦如天主之因基督而寬恕於爾也。爾等既為蒙寵兒女、自當效法天主、
馬太福音 6:14-15
蓋爾恕人之過、天父亦必爾恕;爾不恕人、爾父亦不恕爾之過矣。
撒母耳記下 22:26
馬太福音 18:33-35
爾不當憐爾同僚、一若予之憐爾乎?」君怒、發之獄吏、俟其清償所負。倘爾不本真心、各恕兄弟、則在天我父亦將以是待爾焉。』
詩篇 18:25
感吾主之相酬兮。實無微而不至。
歌羅西書 3:12
爾等既為天主寵愛之子民、亟宜以慈善、謙恭、忍耐為佩、寬容大量、彼此體諒、
雅各書 3:17
惟智慧之自上來者、本質純粹、故其為德也、和平雍容、溫柔恭順、富於惻隱、多結善果、而無偏激矯情之弊。
路加福音 6:35
惟愛爾仇人、以德報怨、貸則不望償、斯獲厚報、而得為至尊者之兒女矣。
雅各書 2:13
蓋不施矜憐者、被審判時、亦必不蒙矜憐。惟矜憐仁恕、能逍遙於審判之外。
彌迦書 6:8
希伯來書 6:10
何則、天主不負有心人、對於爾等之工作、爾等之敬愛聖名、供養聖徒、至今未懈、天主必不致忘懷也。
希伯來書 4:16
是故吾人儘可拓開心胸、從容自在、趨近慈恩座前、俾蒙憐恤、而獲及時之恩佑也。
箴言 19:17
詩篇 41:1-4
彼得前書 2:10
爾等昔日不成民族、今乃成為天主之民矣;昔日未蒙矜憐、今則已蒙矜憐矣。
箴言 11:17
箴言 14:21
但以理書 4:27
馬可福音 11:25
方立而禱也凡有所負於爾者、悉宜恕之、則在天乃父、亦恕爾過、
詩篇 112:4
溫溫恭人。曖曖含光。
詩篇 37:26
生前積眾善。後代膺繁祉。
以賽亞書 58:6-12
詩篇 112:9
平生疏財。積德累累。宜其挺秀。鬱鬱其穗。
何西阿書 2:1
哥林多前書 7:25
對於童貞者、吾未承主諭、惟吾既飽受主恩、自當忠實相告。
以賽亞書 57:1
羅馬書 11:30
適如曩日爾曹未順天主、今乃緣義塞人之不順、而蒙矜恤;
何西阿書 1:6
何西阿書 2:23
提摩太前書 1:13
我本為褻瀆天主、摧殘教會、倨傲無禮之人、而竟蒙天主之矜憐者、蓋以我當時未有信德、盲目而行耳。
哥林多後書 4:1
吾人既蒙洪恩、而負此使命、故中心不餒、
提摩太後書 1:16-18
奧乃西弗則屢次予我以寬慰、不以予之縲絏為恥、願主矜恤其闔家大小是祝。渠一抵羅馬即四處探聽我之所在、而惠然來訪、渠實有心人也。吾願其在大審判日、蒙主慈恩。曩在伊法所時、吾如何承其多方照拂固汝所素稔也。
提摩太前書 1:16
然吾之所以蒙矜憐者、蓋基督耶穌欲以我為先例、以昭示其無荒不包之雅量、庶幾後之信者、聞風而興、以承永生。
約伯記 31:16-22