-
文理和合譯本
引而之生者、其門也窄、其路也狹、得之者寡、○
-
新标点和合本
引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”
-
和合本2010(神版-简体)
通往生命的门是窄的,路是小的,找到的人也少。”
-
当代译本
但通向永生的门小,路窄,找到的人也少。
-
圣经新译本
但引到生命的门是窄的,路是小的,找着的人也少。
-
中文标准译本
然而,那通向永生的门是多么小,路是多么窄,找到它的人是多么少。
-
新標點和合本
引到永生,那門是窄的,路是小的,找着的人也少。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
通往生命的門是窄的,路是小的,找到的人也少。」
-
和合本2010(神版-繁體)
通往生命的門是窄的,路是小的,找到的人也少。」
-
當代譯本
但通向永生的門小,路窄,找到的人也少。
-
聖經新譯本
但引到生命的門是窄的,路是小的,找著的人也少。
-
呂振中譯本
因為引到生命的,那門窄,那路狹隘,找着的人少。
-
中文標準譯本
然而,那通向永生的門是多麼小,路是多麼窄,找到它的人是多麼少。
-
文理委辦譯本
引而之生、其門也窄、其路也狹、得之者少、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
引至永生、其門窄、其路狹、得之者少、○
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟引之永生者、其門何窄、其路何狹、得之者鮮矣。
-
New International Version
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
-
New International Reader's Version
But the gate is small and the road is narrow that leads to life. Only a few people find it.
-
English Standard Version
For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
-
New Living Translation
But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
-
Christian Standard Bible
How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
-
New American Standard Bible
For the gate is narrow and the way is constricted that leads to life, and there are few who find it.
-
New King James Version
Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and there are few who find it.
-
American Standard Version
For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few are they that find it.
-
Holman Christian Standard Bible
How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
-
King James Version
Because strait[ is] the gate, and narrow[ is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
-
New English Translation
But the gate is narrow and the way is difficult that leads to life, and there are few who find it.
-
World English Bible
How narrow is the gate, and restricted is the way that leads to life! Few are those who find it.