-
和合本2010(神版-简体)
他们离开那地方,经过加利利;耶稣不愿意人知道,
-
新标点和合本
他们离开那地方,经过加利利;耶稣不愿意人知道。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们离开那地方,经过加利利;耶稣不愿意人知道,
-
当代译本
他们离开那里,途经加利利。耶稣不想任何人知道祂的行踪,
-
圣经新译本
他们从那里出去,经过加利利,耶稣不想让人知道,
-
中文标准译本
他们离开那里,经过加利利,耶稣不愿意让人知道。
-
新標點和合本
他們離開那地方,經過加利利;耶穌不願意人知道。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們離開那地方,經過加利利;耶穌不願意人知道,
-
和合本2010(神版-繁體)
他們離開那地方,經過加利利;耶穌不願意人知道,
-
當代譯本
他們離開那裡,途經加利利。耶穌不想任何人知道祂的行蹤,
-
聖經新譯本
他們從那裡出去,經過加利利,耶穌不想讓人知道,
-
呂振中譯本
他們離開那裏,經過了加利利;耶穌不願意人知道;
-
中文標準譯本
他們離開那裡,經過加利利,耶穌不願意讓人知道。
-
文理和合譯本
於是去彼、經加利利、不欲人知、
-
文理委辦譯本
於是去彼、過加利利、不欲人知、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
後離彼處、經迦利利、耶穌不欲人知、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌偕徒他適、行經加利利、不欲人知;
-
New International Version
They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
-
New International Reader's Version
They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were.
-
English Standard Version
They went on from there and passed through Galilee. And he did not want anyone to know,
-
New Living Translation
Leaving that region, they traveled through Galilee. Jesus didn’t want anyone to know he was there,
-
Christian Standard Bible
Then they left that place and made their way through Galilee, but he did not want anyone to know it.
-
New American Standard Bible
And from there they went out and began to go through Galilee, and He did not want anyone to know about it.
-
New King James Version
Then they departed from there and passed through Galilee, and He did not want anyone to know it.
-
American Standard Version
And they went forth from thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
-
Holman Christian Standard Bible
Then they left that place and made their way through Galilee, but He did not want anyone to know it.
-
King James Version
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know[ it].
-
New English Translation
They went out from there and passed through Galilee. But Jesus did not want anyone to know,
-
World English Bible
They went out from there, and passed through Galilee. He didn’t want anyone to know it.