主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 1:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
摩西亞倫召之、
新标点和合本
于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
和合本2010(上帝版-简体)
于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
和合本2010(神版-简体)
于是,摩西和亚伦带着这些按名指定的人,
当代译本
摩西和亚伦在这些族长的帮助下,
圣经新译本
于是,摩西和亚伦带着这些提名指定的人,
新標點和合本
於是,摩西、亞倫帶着這些按名指定的人,
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,摩西和亞倫帶着這些按名指定的人,
和合本2010(神版-繁體)
於是,摩西和亞倫帶着這些按名指定的人,
當代譯本
摩西和亞倫在這些族長的幫助下,
聖經新譯本
於是,摩西和亞倫帶著這些提名指定的人,
呂振中譯本
於是摩西、亞倫帶着這些記名的人,
文理和合譯本
以上所列諸名、摩西亞倫召之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是摩西亞倫召此記名之人、
New International Version
Moses and Aaron took these men whose names had been specified,
New International Reader's Version
Moses and Aaron went and got the men whose names had been given to them.
English Standard Version
Moses and Aaron took these men who had been named,
New Living Translation
So Moses and Aaron called together these chosen leaders,
Christian Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
New American Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
New King James Version
Then Moses and Aaron took these men who had been mentioned by name,
American Standard Version
And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
Holman Christian Standard Bible
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
King James Version
And Moses and Aaron took these men which are expressed by[ their] names:
New English Translation
So Moses and Aaron took these men who had been mentioned specifically by name,
World English Bible
Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
交叉引用
約翰福音 10:3
司門者為之啟、羊聽其聲、遂呼羊名、引之出、
民數記 1:5-15
今述其名、屬流便支派、示丟耳子以利蓿。屬西面支派、蘇哩沙太子示路滅。屬猶大支派、亞米拿達子拿順。屬以薩迦支派、蘇押子拿但業。屬西布倫支派、希倫子以利押。約瑟有二子、分為支派二、屬以法蓮支派、亞米忽子以利沙馬。屬馬拿西支派、比大蓿子迦馬列。屬便雅憫支派、其田尼子亞庇但。屬但支派、亞米沙太子亞劦色。屬亞設支派、惡闌子帕結。屬伽得支派、丟耳子以利亞薩。屬納大利支派、以南子亞希喇。
啟示錄 7:4-17
我聞受印者、其印數約十四萬四千人、皆屬以色列支派、猶大支派、印一萬二千人、流便支派、印一萬二千人、伽得支派、印一萬二千人、亞設支派、印一萬二千人、納大利支派、印一萬二千人、馬拿西支派、印一萬二千人、西面支派、印一萬二千人、利未支派、印一萬二千人、以薩伽支派、印一萬二千人、西布倫支派、印一萬二千人、約瑟支派、印一萬二千人、便雅憫支派、印一萬二千人、自後我觀群眾、不可勝數、由列國民、及諸族姓至、立於位及羔前、衣白衣、執棗枝、大聲呼曰、我之得救、實賴居位之上帝暨羔、位左右靈物諸老在焉、天使環繞之、俯伏位前、崇拜上帝云、我之上帝宜有其祉、有其榮、有其智、有其頌、有其尊、有其權、有其能、永世靡暨、此誠所願也、一老問我曰、衣白衣者為誰、適從何來、對曰、吾子自知之、曰、彼脫大難、賴羔流血、曾滌厥衣、至於潔白、故在上帝前、及位前、晝夜事之、居位之主處其中、彼不復饑渴、日不得而曝、火不得而爇、位前之羔牧之、導至活水之源、彼昔出涕、上帝拭之、