主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 9:2
>>
本节经文
圣经新译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
新标点和合本
“以色列人应当在所定的日期守逾越节,
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
和合本2010(神版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
当代译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
新標點和合本
「以色列人應當在所定的日期守逾越節,
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
和合本2010(神版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
當代譯本
「以色列人要在指定的時間守逾越節,
聖經新譯本
“以色列人要在指定的時間守逾越節,
呂振中譯本
『你要叫以色列人在制定時間內舉行逾越節。
文理和合譯本
屆期、以色列族當守逾越節、
文理委辦譯本
屆期以色列族當守逾越節、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人當在所定之日期、守逾越節、守逾越節或作備逾越節羔下同
New International Version
“ Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
New International Reader's Version
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover Feast. Have them do it at the appointed time.
English Standard Version
“ Let the people of Israel keep the Passover at its appointed time.
New Living Translation
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover at the prescribed time,
Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
New American Standard Bible
“ Now the sons of Israel are to celebrate the Passover at its appointed time.
New King James Version
“ Let the children of Israel keep the Passover at its appointed time.
American Standard Version
Moreover let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
Holman Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
King James Version
Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
New English Translation
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
World English Bible
“ Let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
交叉引用
哥林多前书 5:7-8
你们既是无酵的面,就应当把旧酵除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。所以我们守这节,不可用旧酵,也不可用又邪又恶的酵,而是要用纯洁真实的无酵饼。
历代志下 35:1
约西亚在耶路撒冷守逾越节记念耶和华;正月十四日他们宰了逾越节的羊羔。
申命记 16:1-2
“你要守亚笔月,向耶和华你的神守逾越节,因为耶和华你的神在亚笔月的一个晚上,把你从埃及地领出来。你要在耶和华选择立为他名的居所的地方,把羊和牛作逾越节的祭牲献给耶和华你的神。
利未记 23:5
“正月十四日黄昏的时候(“黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),是耶和华的逾越节。
马可福音 14:12
除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:“你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?”
约书亚记 5:10
以色列人在吉甲安营;正月十四日晚上,他们在耶利哥的平原守逾越节。
以斯拉记 6:19
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
出埃及记 12:1-20
耶和华在埃及地告诉摩西和亚伦说:“你们要以本月为正月,为一年的第一个月。你们要告诉以色列全体会众说:本月初十,他们各人要按着父家取羊羔,一家一只。如果一家的人太少,吃不了一只羊羔,家长就要和靠近他家的邻居按着人数共取一只。你们预备羊羔的时候,要按着各人的食量计算。你们的羊羔要毫无残疾,一岁以内的公羊;你们可以从绵羊或山羊里取。你们要把羊羔留到本月十四日,在黄昏的时候(“在黄昏的时候”直译是“两黄昏之间”),以色列全体会众要把羊羔宰杀。他们要取点血,涂在吃羊羔的房屋两边的门柱和门楣上。当那一夜,你们要吃羊羔的肉,肉要用火烤了,和无酵饼与苦菜一同吃,不可吃生的,也不可用水煮;只可吃用火烤的。头、腿和内脏都一起吃。你们一点也不可留到早晨;如果有一点留到早晨,就要用火烧掉。你们要这样吃羊羔:腰间束上带,脚上穿着鞋,手中拿着杖,快速地吃;这是耶和华的逾越节。因为在那一夜我要走遍埃及地,把埃及地所有头生的,无论是人或是牲畜,都要杀掉;我也要审判埃及的一切神祇,我是耶和华。这血要在你们居住的房屋上作你们的记号;我击打埃及地的时候,一看见这血,就越过你们去,灾祸必不临到你们身上毁灭你们。这一日必作你们的记念日;你们要守这日为耶和华的节;你们要世世代代守这节日作永远的定例。“你们要吃无酵饼七天;可是第一天就要把酵从你们的家中除去;因为从第一日起直到第七日,凡吃有酵之物的,那人必从以色列中被除灭。第一日你们要有圣会,第七日你们也要有圣会;这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,一切工作都不可作。你们要守无酵节,因为就在这一天,我把你们的军队从埃及地领出来;所以你们要世世代代守这一日作为永远的定例。从正月十四日晚上起,直到本月二十一日晚上止,你们要吃无酵饼。七日之内在你们的家中不可有酵;因为凡吃有酵之物的,无论是外国人或是本地人,那人必从以色列的会众中被剪除。凡是有酵的,你们都不可吃;在你们一切居住的地方,你们都要吃无酵饼。”
路加福音 22:7
除酵日到了,在这一天应当宰杀逾越节的羊羔。
民数记 28:16
“‘正月十四日,是耶和华的逾越节。