-
Christian Standard Bible
Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don’t know which one I should choose.
-
新标点和合本
但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道该挑选什么。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道该挑选什么。
-
和合本2010(神版-简体)
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道该挑选什么。
-
当代译本
如果活在世上,我可以做工,多结果子。我真不知道该怎么选择!
-
圣经新译本
但如果我仍在世上活着,能够使我的工作有成果,我就不知道应该怎样选择了!
-
中文标准译本
但如果我继续活在世上,这就使我有工作的成果,于是我不明白该怎样选择了。
-
新標點和合本
但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。
-
和合本2010(神版-繁體)
但是,我在肉身活着,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。
-
當代譯本
如果活在世上,我可以做工,多結果子。我真不知道該怎麼選擇!
-
聖經新譯本
但如果我仍在世上活著,能夠使我的工作有成果,我就不知道應該怎樣選擇了!
-
呂振中譯本
但若繼續在肉身活着呢,這能讓我多結工作的果子;那我要怎樣選擇呢、我也不曉得。
-
中文標準譯本
但如果我繼續活在世上,這就使我有工作的成果,於是我不明白該怎樣選擇了。
-
文理和合譯本
若生於形軀、成我功果、則不知當何擇也、
-
文理委辦譯本
若欲使告生於世、而結果是事、則可、然當何擇、弗顧也、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若我在世、固可增我之功果、然究當何擇、我不知也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
若尚須予暫延此生、以收工作之效、則予誠不知奚擇。
-
New International Version
If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know!
-
New International Reader's Version
Suppose I go on living in my body. Then I will be able to carry on my work. It will bear a lot of fruit. But what should I choose? I don’t know!
-
English Standard Version
If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.
-
New Living Translation
But if I live, I can do more fruitful work for Christ. So I really don’t know which is better.
-
New American Standard Bible
But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.
-
New King James Version
But if I live on in the flesh, this will mean fruit from my labor; yet what I shall choose I cannot tell.
-
American Standard Version
But if to live in the flesh,— if this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
-
Holman Christian Standard Bible
Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don’t know which one I should choose.
-
King James Version
But if I live in the flesh, this[ is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
-
New English Translation
Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don’t know which I prefer:
-
World English Bible
But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don’t know what I will choose.