主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比書 1:26
>>
本节经文
文理和合譯本
俾爾緣基督耶穌而誇者、因我而溢、以我復與爾同在也、
新标点和合本
叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。
和合本2010(上帝版-简体)
为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
和合本2010(神版-简体)
为了我再到你们那里时,你们在基督耶稣里的夸耀越发加增。
当代译本
这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。
圣经新译本
以致你们因为我要再到你们那里去,就在基督耶稣里更加以我为荣。
中文标准译本
以致因着我再次到你们那里去,你们在基督耶稣里,对我的夸耀能充实满溢。
新標點和合本
叫你們在基督耶穌裏的歡樂,因我再到你們那裏去,就越發加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
和合本2010(神版-繁體)
為了我再到你們那裏時,你們在基督耶穌裏的誇耀越發加增。
當代譯本
這樣,我再到你們那裡的時候,你們可以因為我的緣故更加以基督耶穌為榮。
聖經新譯本
以致你們因為我要再到你們那裡去,就在基督耶穌裡更加以我為榮。
呂振中譯本
使你們所誇我的、因我的再來和你們在一起、得以在基督耶穌裏越發充盈滿溢。
中文標準譯本
以致因著我再次到你們那裡去,你們在基督耶穌裡,對我的誇耀能充實滿溢。
文理委辦譯本
蓋我再至爾處、將使爾賴耶穌基督而增喜、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我再至爾處、爾因基督所有之樂、爾因基督所有之樂或作爾因基督而誇者可藉我而增、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
且因吾人之團樂、而歸榮於基督耶穌也。
New International Version
so that through my being with you again your boasting in Christ Jesus will abound on account of me.
New International Reader's Version
I’m sure I will be with you again. Then you will be able to boast in Christ Jesus even more because of me.
English Standard Version
so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
New Living Translation
And when I come to you again, you will have even more reason to take pride in Christ Jesus because of what he is doing through me.
Christian Standard Bible
so that, because of my coming to you again, your boasting in Christ Jesus may abound.
New American Standard Bible
so that your pride in Christ Jesus may be abundant because of me by my coming to you again.
New King James Version
that your rejoicing for me may be more abundant in Jesus Christ by my coming to you again.
American Standard Version
that your glorying may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
Holman Christian Standard Bible
so that, because of me, your confidence may grow in Christ Jesus when I come to you again.
King James Version
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
New English Translation
so that what you can be proud of may increase because of me in Christ Jesus, when I come back to you.
World English Bible
that your rejoicing may abound in Christ Jesus in me through my presence with you again.
交叉引用
哥林多後書 5:12
我不復自薦、第以因我而誇之故予爾、可應對誇外貌不誇內心之人、
哥林多後書 1:14
如爾中固有識我者、以我為榮、猶我於我主耶穌基督臨日、以爾為榮焉、○
腓立比書 4:4
宜恆樂於主、我復言之、爾其樂哉、
雅歌 5:1
良人曰我姊妹、我新婦、我入我園、採我沒藥與香品、食我蜂房與甘蜜、飲我酒醴及乳酪、友朋其食之、良朋其飲之、且多飲之、
哥林多後書 7:6
然慰卑微者之上帝、以提多之至慰我、
腓立比書 3:1
兄弟乎、我猶有言、宜緣主而樂、書此遺爾、我不憚煩、爾則安固、
約翰福音 16:22
如是爾今有憂、然我復見爾、爾心將喜、且爾之喜、無人奪之、
腓立比書 4:10
我於主樂甚、因爾念我之心復萌、爾素有志於此、但乏機耳、
腓立比書 2:16-18
彰明維生之道、俾我可誇於基督之日、以所趨所勞、非徒然也、若以爾信之祭祀奉事、我被灌奠其上、我亦樂之、且與爾眾同樂、爾亦當樂之、且與我同樂焉、○
腓立比書 3:3
蓋我儕以上帝之神而崇拜、於基督耶穌而誇、不恃乎形軀、是乃受割者也、
約翰福音 16:24
爾未嘗以我名而求、求則必得、致爾之樂盈焉、○