主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:9
>>
本节经文
文理和合譯本
義人之光輝煌、惡者之燈熄滅、
新标点和合本
义人的光明亮;恶人的灯要熄灭。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的光使人欢喜;恶人的灯要熄灭。
和合本2010(神版-简体)
义人的光使人欢喜;恶人的灯要熄灭。
当代译本
义人的光灿烂,恶人的灯熄灭。
圣经新译本
义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。
中文标准译本
义人的光,明亮欢喜;恶人的灯,必要熄灭。
新標點和合本
義人的光明亮;惡人的燈要熄滅。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的光使人歡喜;惡人的燈要熄滅。
和合本2010(神版-繁體)
義人的光使人歡喜;惡人的燈要熄滅。
當代譯本
義人的光燦爛,惡人的燈熄滅。
聖經新譯本
義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。
呂振中譯本
義人的光喜氣洋溢;惡人的燈必熄滅。
中文標準譯本
義人的光,明亮歡喜;惡人的燈,必要熄滅。
文理委辦譯本
義人之光常明、惡者之燈必滅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之光、長明可悅、或作善人之燈明朗可悅惡人之燈、必致熄滅、
New International Version
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
New International Reader's Version
The lights of godly people shine brightly. But the lamps of sinners are blown out.
English Standard Version
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
New Living Translation
The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.
Christian Standard Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
New American Standard Bible
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
New King James Version
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
American Standard Version
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
Holman Christian Standard Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
King James Version
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
New English Translation
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out.
World English Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
交叉引用
箴言 24:20
蓋為非者不獲賞賚、作惡者其燈必熄、
箴言 4:18
義者之道、有若朝暉、愈升愈明、迨至中午、
約伯記 18:5-6
夫惡人之光必滅、其焰不耀、其幕之光必暗、其上之燈必熄、
馬太福音 22:13
君命役曰、縛其手足、投於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、
以賽亞書 50:10-11
爾中誰畏耶和華、而聽其僕之聲乎、行於幽暗、不得光明者、宜恃耶和華名、賴其上帝、凡爾燃火、自環以火炬者、其行於爾之火焰、與所燃之火炬中、爾必慘然而臥、我手使然也、
詩篇 112:4
正人在幽暗中、光輝為之顯著、其人慈悲、矜憫公義兮、
詩篇 97:11
光輝為行義者而佈、喜樂為心正者所獲、
箴言 20:20
詛父母者、其燈必滅、幽暗甚深、
約伯記 29:3
是時、其燈照於我首、我賴其光、經行暗中、
馬太福音 25:8
愚者謂智者曰、以爾油分我、我燈垂熄、
列王紀上 11:36
以一支派予其子、使我僕大衛、在我前恆有燈光、於我所簡耶路撒冷、即我寄名之所、
約伯記 21:17
其燈見滅、其禍猝來、上帝赫怒、加以困苦、