主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:27
>>
本节经文
新标点和合本
匪徒图谋奸恶,嘴上仿佛有烧焦的火。
和合本2010(上帝版-简体)
匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。
和合本2010(神版-简体)
匪徒图谋奸恶,嘴唇上的言语仿佛烧焦的火。
当代译本
不务正业的人图谋恶事,他的口舌如烈焰般危险。
圣经新译本
无赖之徒挖出邪恶,他口里的话好像灼热的火。
中文标准译本
卑劣之徒挖掘恶事,他的言语像灼热的火。
新標點和合本
匪徒圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的火。
和合本2010(上帝版-繁體)
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
和合本2010(神版-繁體)
匪徒圖謀奸惡,嘴唇上的言語彷彿燒焦的火。
當代譯本
不務正業的人圖謀惡事,他的口舌如烈焰般危險。
聖經新譯本
無賴之徒挖出邪惡,他口裡的話好像灼熱的火。
呂振中譯本
無賴的人挖掘陷害人的坑;他嘴上彷彿有燒焦人的火。
中文標準譯本
卑劣之徒挖掘惡事,他的言語像灼熱的火。
文理和合譯本
匪徒圖謀毒害、口如烈火、
文理委辦譯本
惡人謀不軌、口若燃火。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡徒謀惡、如掘陷阱、口中若有火燃、
New International Version
A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire.
New International Reader's Version
A worthless person plans to do evil things. Their words are like a burning fire.
English Standard Version
A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
New Living Translation
Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
Christian Standard Bible
A worthless person digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
New American Standard Bible
A worthless person digs up evil, While his words are like scorching fire.
New King James Version
An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.
American Standard Version
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
Holman Christian Standard Bible
A worthless man digs up evil, and his speech is like a scorching fire.
King James Version
An ungodly man diggeth up evil: and in his lips[ there is] as a burning fire.
New English Translation
A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
World English Bible
A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
交叉引用
雅各书 3:6
舌头就是火,在我们百体中,舌头是个罪恶的世界,能污秽全身,也能把生命的轮子点起来,并且是从地狱里点着的。
哈巴谷书 2:13
众民所劳碌得来的被火焚烧,列国由劳乏而得的归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?
撒母耳记上 25:17
所以你当筹划,看怎样行才好;不然,祸患定要临到我主人和他全家。他性情凶暴,无人敢与他说话。”
撒母耳记下 20:1
在那里恰巧有一个匪徒,名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹角,说:“我们与大卫无份,与耶西的儿子无涉。以色列人哪,你们各回各家去吧!”
诗篇 17:14-15
耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见你的形像就心满意足了。
以赛亚书 5:18
祸哉!那些以虚假之细绳牵罪孽的人!他们又像以套绳拉罪恶,
诗篇 57:4
我的性命在狮子中间;我躺卧在性如烈火的世人当中。他们的牙齿是枪、箭;他们的舌头是快刀。
箴言 6:14
心中乖僻,常设恶谋,布散纷争。
箴言 2:4
寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
箴言 6:12
无赖的恶徒,行动就用乖僻的口,
诗篇 52:2-4
你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。细拉诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!