主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:14
>>
本节经文
文理和合譯本
釁端之起、如水潰決、宜先弭之、以免爭鬥、
新标点和合本
纷争的起头如水放开,所以,在争闹之先必当止息争竞。
和合本2010(上帝版-简体)
纷争掀起,如同缺口的水;因此,争端尚未爆发就当制止。
和合本2010(神版-简体)
纷争掀起,如同缺口的水;因此,争端尚未爆发就当制止。
当代译本
争端爆发如洪水决堤,当在爆发前将其制止。
圣经新译本
纷争的开始,如同决堤的水;所以在争执发生以前,就要制止。
中文标准译本
纷争的开始,就如放开的水;卷入争执之前,当放弃争辩。
新標點和合本
紛爭的起頭如水放開,所以,在爭鬧之先必當止息爭競。
和合本2010(上帝版-繁體)
紛爭掀起,如同缺口的水;因此,爭端尚未爆發就當制止。
和合本2010(神版-繁體)
紛爭掀起,如同缺口的水;因此,爭端尚未爆發就當制止。
當代譯本
爭端爆發如洪水決堤,當在爆發前將其制止。
聖經新譯本
紛爭的開始,如同決堤的水;所以在爭執發生以前,就要制止。
呂振中譯本
紛爭之起點如放水;故爭吵尚未暴發,先要放棄。
中文標準譯本
紛爭的開始,就如放開的水;捲入爭執之前,當放棄爭辯。
文理委辦譯本
釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爭端之起、如水之破隙、故爭競未發之先、當止之、
New International Version
Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.
New International Reader's Version
Starting to argue is like making a crack in a dam. So drop the matter before a fight breaks out.
English Standard Version
The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
New Living Translation
Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before a dispute breaks out.
Christian Standard Bible
To start a conflict is to release a flood; stop the dispute before it breaks out.
New American Standard Bible
The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
New King James Version
The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
American Standard Version
The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Holman Christian Standard Bible
To start a conflict is to release a flood; stop the dispute before it breaks out.
King James Version
The beginning of strife[ is as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
New English Translation
Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
World English Bible
The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
交叉引用
箴言 25:8
勿遽出與人爭、免致終受其辱、罔知所措、
箴言 20:3
遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、
帖撒羅尼迦前書 4:11
又恬靜是務、己事是圖、手自操作、一如我命、
雅各書 3:14-18
若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、仁義之果、乃以和致和者之所播也、
傳道書 7:8-9
事之終愈於事之始、心忍愈於心驕、心勿遽怒、蓋怒乃愚者所懷、
箴言 15:1
溫和之應對息忿、暴厲之言詞激怒、
歷代志下 25:17-24
猶大王亞瑪謝與人謀、遣使見耶戶孫、約哈斯子、以色列王約阿施曰、來、爾我晤面、以色列王約阿施遣使見猶大王亞瑪謝曰、利巴嫩之蒺藜、遣使謂利巴嫩之香柏曰、以爾女妻我子、有利巴嫩之野獸過之、踐其蒺藜、爾謂我已擊以東人、乃心高而自誇、安居於家可耳、何為招禍、以致傾覆、猶大與爾偕亡乎、亞瑪謝弗聽、此乃由於上帝、欲付之於敵手、因其求以東神也、以色列王約阿施遂上、與猶大王亞瑪謝、晤面於猶大之伯示麥、猶大人敗於以色列人前、遁而歸幕、以色列王約阿施、擒約哈斯亦名亞哈謝孫、約阿施子、猶大王亞瑪謝於伯示麥、攜至耶路撒冷、毀其城垣、自以法蓮門、至城隅之門、凡四百肘、取上帝室中、俄別以東所守之金銀與器皿、及王宮之貨財、並取人為質、而返撒瑪利亞、○
箴言 14:29
遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、
羅馬書 12:18
若或能之、則盡己以和眾、
箴言 29:22
易怒者啟爭端、暴怒者多干罪、
箴言 26:21
好競者之搆爭、如加炭於焰、如加薪於火、
士師記 12:1-6
以法蓮人集而北往、謂耶弗他曰、爾與亞捫族戰、而不招我偕往、曷故、我必以火燬爾、及爾第宅、耶弗他曰、我暨我民、與亞捫族大戰、我曾招爾、爾不救我脫於其手、我見爾不我救、遂冒死往攻亞捫族、而耶和華付之於我手、今日爾來攻我、曷故、耶弗他乃集基列人、與以法蓮人戰、而擊殺之、因以法蓮人曰、爾基列人、在以法蓮瑪拿西間、乃以法蓮之逋逃者也、基列人據約但津、以禦以法蓮人、以法蓮人逃遁者、有言請許我濟、基列人則問之曰、爾為以法蓮人否、如其言否、則曰、試言示播列、其人音不相符、而言西播列、則執之、殺於約但津旁、當時以法蓮人隕沒者、四萬二千人、○
提摩太後書 2:23-24
惟愚魯弗學之辯論、則拒之、蓋知此乃生爭競也、主之僕不宜爭競、乃以溫和處眾、善施教、忍受侮、
箴言 17:19
好爭競者喜罪過、高門閭者求敗亡、
歷代志下 10:14-16
依少者之謀、告之曰、我父使爾負重軛、我必益之、我父責爾以鞭、我則責爾以蠍、王不聽民所求、是事由於上帝、以應耶和華藉示羅人亞希雅、告尼八子耶羅波安之言、以色列眾見王不聽、則謂王曰、我與大衛何與、我於耶西子無業、以色列人歟、爾其歸幕、大衛家歟、爾其自顧、以色列人遂歸其幕、
士師記 8:1-3
以法蓮人謂基甸曰、爾與米甸人戰、而不招我、何待我如是、遂切責之、基甸曰、我之所為、豈能比爾之所為、以法蓮所採之遺果、詎不勝於亞比以謝所斂之葡萄乎、上帝以米甸二伯俄立西伊伯、付於爾手、爾之所為、我焉能及、基甸言此、以法蓮人之怒遂息、
馬太福音 5:39-41
惟我語汝、勿與惡者敵、或批爾右頰、並轉左頰向之、或欲訟爾、索爾裏衣、即外服亦聽取之、或強爾行一里、則偕之行二里、
箴言 13:10
驕泰惟起爭端、受勸乃有智慧、
撒母耳記下 19:41-20:22
以色列眾來見王曰、我之昆弟猶大人、何為私導王、與眷聚及僕從、濟約但河、猶大人曰、王與我同宗、何因此事而怒、我豈食王祿、王豈有所餽於我乎、以色列人曰、我儕於王、分有其十、與大衛之情誼、較爾尤深、爾導我王歸、曷藐視我、不先與我議乎、然猶大人之言、較以色列人尤厲、在彼適有匪徒、便雅憫人比基利子示巴、吹角、曰、我與大衛無與、於耶西子無業、以色列族、各歸故幕可也、於是以色列人不從大衛、而從比基利子示巴、惟猶大人自約但至耶路撒冷、附於其王、○大衛王至耶路撒冷、入宮、將前所留守宮之妃十人、幽於別室、供其所需、不復進御、使如嫠婦、至於死日、王謂亞瑪撒曰、限以三日、為我集猶大人、與爾偕至、亞瑪撒往集猶大人、稽延逾限、大衛謂亞比篩曰、今比基利子示巴、必將貽害、更甚於押沙龍、當率爾主之僕、追襲其後、免其入於堅城、得以避我、約押之卒、與基利提人、比利提人、及眾勇士從之、咸出耶路撒冷、追襲比基利子示巴、至基遍之大磐、亞瑪撒來迓、約押身衣戎衣、腰束以帶、中挾刃、藏於鞘、行時刃墜、約押謂亞瑪撒曰、吾兄安乎、乃以右手握其鬚、欲與接吻、亞瑪撒不防約押手中之刃、約押刺其腹、腸流於地、不再擊而即斃、約押與弟亞比篩、追襲比基利子示巴、約押軍中、有少者一人立於尸旁曰、凡悅約押、為大衛者、其從約押、時、亞瑪撒仆於途間、臥於血中、少者見民至此而立、即移其尸、自大道至田間、掩之以衣、既自大道移尸、民眾遂從約押、追襲比基利子示巴、約押徧行以色列諸支派、至伯瑪迦之亞比拉、及比利人所、其人咸集相從、遂至、圍示巴於伯瑪迦之亞比拉、附城築壘、陷其牆垣、欲傾圮之、有一哲婦自邑呼曰、聽之聽之、請約押來前、吾欲與言、既近、婦曰、爾約押乎、曰、是也、婦曰、請聽婢言、曰、吾聽之、婦曰、昔人有言、必問於亞比拉、乃畢其事、我邑在以色列中、和平忠信、今爾欲滅以色列之母邑、何為並吞耶和華之業乎、約押曰、我決不並吞毀滅之、其事非若是也、惟以法蓮山地之人、比基利子示巴、舉手攻大衛王、今獨以之付我、我即離邑而去、婦曰、必以其首擲於城外、婦以智慧勸眾、遂斬比基利子示巴首、擲與約押、約押吹角、眾乃離邑而散、各歸其幕、約押返耶路撒冷覲王、○
創世記 13:8-9
亞伯蘭謂羅得曰、爾我乃骨肉之親、不可相爭、爾牧我牧、何競之有、地非具在爾前乎、爾其與我區別、爾左則我右、爾右則我左、
箴言 19:11
人而精明、遲於發怒、赦宥愆尤、為其榮耀、
歷代志下 28:6
利瑪利子比加在猶大、一日間、殺十二萬人、俱為勇士、因棄其列祖之上帝耶和華也、
使徒行傳 15:2-21
保羅巴拿巴、與之大相爭辯、眾定意遣保羅巴拿巴、及會中數人、上耶路撒冷、見使徒長老、以此端問之、於是會眾送之行、乃經腓尼基、撒瑪利亞、述異邦人之向化、諸兄弟大喜、至耶路撒冷、會眾及使徒長老接納之、遂述上帝偕己所行之事、有法利賽黨信者數人、起而言曰、必為之行割、且命守摩西之例、○使徒與長老集議此事、多所辯論、彼得起、語眾曰、兄弟乎、爾知上帝昔於爾中選我、使異邦人由我口聞福音而信、且知人心之上帝、為之證、賜以聖神、亦如賜我然、無分彼此、以信潔其心、今何為試上帝、以列祖及我儕不克負之軛、置門徒頸乎、我儕信己得救、乃由主耶穌恩、亦如彼然、○眾默然、聽巴拿巴保羅述上帝由彼於異邦人中、所行異蹟奇事、言竟、雅各曰、兄弟其聽之、西門已述上帝初垂顧異邦、由其中取民以歸己名、諸先知之言、與此符合、如經云、此後我將反、復建大衛傾覆之幕、復建其頹垣而立之、俾其餘民、及凡奉我名之異邦人尋主也、此自世初、示人斯事之主言之矣、故我擬自異邦歸上帝者、勿擾之、惟書諭之、戒偶像之污與淫、並勒死之牲及血、蓋伊古以來、摩西之書、於各邑有宣之者、每安息日、讀於會堂也、○
使徒行傳 6:1-5
當時、門徒增多、有操希利尼音之猶太人、訾議希伯來人、因每日供給、而忽其嫠也、十二徒召眾門徒曰、我儕遺上帝道、而几筵是役、非宜也、兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、我則專務祈禱宣道、眾悅其言、遂選司提反、乃充信與聖神者、及腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、並進教之安提阿人尼哥拉、
歷代志下 13:17
亞比雅與其民大行殺戮、以色列之選兵、隕沒者五十萬、
箴言 16:32
忍怒者愈於勇士、制心者愈於克城、
撒母耳記下 2:14-17
押尼珥謂約押曰、任少者起而戲於我前、約押曰、可、遂起、各如其數而過、屬便雅憫、及掃羅子伊施波設者十二人、大衛之僕從十二人、互相執首、以刃刺脇、彼此偕仆、故其處稱曰希利甲哈素林、即在基遍、是日戰勢劇烈、押尼珥與以色列人、敗於大衛之僕從前、