主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:21
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
生死之關係、在乎出言、珍重言語、必得善果、
新标点和合本
生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子。
和合本2010(上帝版-简体)
生死在舌头的掌握之下,喜爱弄舌的,必吃它所结的果实。
和合本2010(神版-简体)
生死在舌头的掌握之下,喜爱弄舌的,必吃它所结的果实。
当代译本
口舌能够定生死,多嘴多言食恶果。
圣经新译本
生与死都在舌头的权下;爱把弄这权柄的,必自食其果。
中文标准译本
生与死都在舌头的权下;喜爱它的必食其果。
新標點和合本
生死在舌頭的權下,喜愛它的,必吃它所結的果子。
和合本2010(上帝版-繁體)
生死在舌頭的掌握之下,喜愛弄舌的,必吃它所結的果實。
和合本2010(神版-繁體)
生死在舌頭的掌握之下,喜愛弄舌的,必吃它所結的果實。
當代譯本
口舌能夠定生死,多嘴多言食惡果。
聖經新譯本
生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
呂振中譯本
生死都在舌頭權下;愛鼓弄舌頭的必喫舌頭結的果子。
中文標準譯本
生與死都在舌頭的權下;喜愛它的必食其果。
文理和合譯本
生死之權在舌、好用之者、必食其果、
文理委辦譯本
生死之機、在於出口、言必獲報。
New International Version
The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.
New International Reader's Version
Your tongue has the power of life and death. Those who love to talk will eat the fruit of their words.
English Standard Version
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
New Living Translation
The tongue can bring death or life; those who love to talk will reap the consequences.
Christian Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
New American Standard Bible
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
New King James Version
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
American Standard Version
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
Holman Christian Standard Bible
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
King James Version
Death and life[ are] in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
New English Translation
Death and life are in the power of the tongue, and those who love its use will eat its fruit.
World English Bible
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
交叉引用
以弗所書 4:29
凡穢言勿出爾口、言必善以建德、使聽者獲益、
馬太福音 12:35-37
善人由心所積之善而發善、惡人由心所積之惡而發惡、我告爾、凡人所出之虛言、審判日必被究詰、蓋據爾之言而稱爾以義、亦據爾之言而擬爾以罪、○
歌羅西書 4:6
爾言恆當婉喻、如以鹽調和、則知所以對答各人、○
箴言 10:19-21
多言難免有罪、緘口者可謂有智、善人之言、言原文作舌有如佳銀、惡人之心、所值無幾、善人之口、教養人多、愚者因無知而死、
雅各書 3:6-9
舌即火、其惡大於世界、舌於我百體中玷污全身、能燃造化之輪、其火由革狠拿而起、各類之禽獸昆蟲水族皆可制、且已為人所制、惟舌人莫能制、為難約束之惡物、充滿殺人之毒者、我儕以舌祝讚父天主、又以舌咒詛天主按己像所造之人、
箴言 10:31
善人之口、滋生智慧、乖謬之舌、斷之勿疑、
箴言 13:2-3
人必因口德之果報享福、悖逆者必因所好者得凶報、悖逆者必因所好者得凶報或作悖逆者之所欲皆強暴守口者保生命、多言者必致敗亡、
箴言 18:4-7
達人之言如深水、智慧之泉源如湧流之河、聽訟庇惡、以直為枉者非善、愚者之言啟爭端、其口招撲責、愚者之口自致敗亡、其辭累及己身、
傳道書 10:12-14
智者之言原文作智者口之言惠人、愚者之言言原文作唇害己、其口之言、始則愚拙、終則狂妄、愚者多言無益、將來之事、人不能知、身後之事、孰能告人、
箴言 12:13
惡人因口中愆尤而陷禍、惟善人得脫患難、
箴言 11:30
善人之果、即生命樹之果、能得人者為明哲、
以賽亞書 57:19
我必使其口讚頌我、我賜平康、賜平康於遠者近者、且我將醫之、此乃主所言、
羅馬書 10:14-15
然未信之、何能籲之、未聞之、何能信之、無傳者、何能聞乎、未奉遣、何能傳乎、如經載云、傳和平告嘉音者、其足跡何其美哉、
彼得後書 2:18
出言矜誇虛誕、以肉體之嗜慾及邪侈之事、誘惑甫脫於妄行之人、
哥林多後書 11:15
彼之役、貌為義之役、亦不甚奇、終必受報、依其所行之事、○
提多書 1:10-11
蓋有多人不服者、言虛誕、行誘惑、而奉割禮者為尤甚、其口當塞、彼為卑污之利、教所不當教、而傾覆人之全家、
哥林多後書 2:16
於此為死之臭以致死、於彼為生之臭以致生、誰堪任此乎、