主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:17
>>
本节经文
呂振中譯本
恩待窮困的、是借給永恆主;他所行的善事、永恆主必償還。
新标点和合本
怜悯贫穷的,就是借给耶和华;他的善行,耶和华必偿还。
和合本2010(上帝版-简体)
怜悯贫寒人的,就是借给耶和华,他的报偿,耶和华必归还他。
和合本2010(神版-简体)
怜悯贫寒人的,就是借给耶和华,他的报偿,耶和华必归还他。
当代译本
善待穷人等于借贷给耶和华,耶和华必回报他的善行。
圣经新译本
恩待穷人的,等于借钱给耶和华;他所行的,耶和华必偿还。
中文标准译本
人恩待贫弱者,就是借予耶和华;耶和华将照着他所行的偿还给他。
新標點和合本
憐憫貧窮的,就是借給耶和華;他的善行,耶和華必償還。
和合本2010(上帝版-繁體)
憐憫貧寒人的,就是借給耶和華,他的報償,耶和華必歸還他。
和合本2010(神版-繁體)
憐憫貧寒人的,就是借給耶和華,他的報償,耶和華必歸還他。
當代譯本
善待窮人等於借貸給耶和華,耶和華必回報他的善行。
聖經新譯本
恩待窮人的,等於借錢給耶和華;他所行的,耶和華必償還。
中文標準譯本
人恩待貧弱者,就是借予耶和華;耶和華將照著他所行的償還給他。
文理和合譯本
恤貧者乃貸於耶和華、必如其善行而償之、
文理委辦譯本
矜恤貧人、如貸金於耶和華、所給者必償。
施約瑟淺文理新舊約聖經
矜憫貧人、即如貸金於主、所給者必償、
New International Version
Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.
New International Reader's Version
Anyone who is kind to poor people lends to the Lord. God will reward them for what they have done.
English Standard Version
Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.
New Living Translation
If you help the poor, you are lending to the Lord— and he will repay you!
Christian Standard Bible
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and he will give a reward to the lender.
New American Standard Bible
One who is gracious to a poor person lends to the Lord, And He will repay him for his good deed.
New King James Version
He who has pity on the poor lends to the Lord, And He will pay back what he has given.
American Standard Version
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
Holman Christian Standard Bible
Kindness to the poor is a loan to the Lord, and He will give a reward to the lender.
King James Version
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
New English Translation
The one who is gracious to the poor lends to the LORD, and the LORD will repay him for his good deed.
World English Bible
He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
交叉引用
箴言 28:27
給予貧窮的、不致缺乏;掩目不看的、必多受咒詛。
希伯來書 6:10
因為上帝並不是不公義、以致於忘了你們的工作、和你們向他的名所證顯的愛心,就是你們從前用來服事聖徒、如今還在用來服事聖徒的、那種愛心。
路加福音 6:38
要給予,就必有給予你們的,必用好的量器,連搖帶按、上尖下流地倒在你們衣兜裏給你們。因為你們用甚麼量器來量、也必有用甚麼量器量給你們的。』
馬太福音 25:40
王必回答他們說:「我實在告訴你們,這些事你們既作在我這些弟兄中最小之一個的身上,就是作在我身上了。」
哥林多後書 9:6-8
還有一點:『小量撒種的、也必小量收成;大量撒種的、也必大量收成。』各人要照心裏所酌定的,不要心疼,不要勉強:因為上帝愛歡心樂意的捐獻者。上帝能使各樣的恩惠充盈滿溢地流到你們身上來,使你們凡事常有十分的充足,能夠溢流出各樣慈善的事來。
傳道書 11:1
將你的糧食撒在水面上吧,日久你就有所得。
腓立比書 4:17
這並不是我希求着贈品,我乃是切求着果子增多,歸在你們賬上。
箴言 28:8
以利息或物資利增加財物、是等於給那恩待貧寒者積蓄。
以賽亞書 58:7-11
豈不是把你的食物分給饑餓的人,將流浪的貧困人帶到你家中,見赤身裸體的、給他衣服遮身,而不躲藏避開你骨肉之親麼?這樣,你的光就必暴發如破曉,你的新肉就必迅速地生;你的義氣就必在你前頭行進;永恆主的榮光就必做你的後衛了。那時你呼求,永恆主就必應你;你喊救,他就必說:「啊,我在這裏!」『你若從你中間除掉壓制人的軛,除掉手指頭的指罵人和奸惡的講話;你若將你的食物拿出來供應饑餓的人,使困苦的人得到滿足,那你的光就必在黑暗中昇現起來,你的幽暗就必變像中午。永恆主必不斷地引導你,用美物使你的心滿足,使你的骨頭振奮;你必像澆透了的園子,像水之湧出源,總不令人失望。
申命記 15:7-14
『但是在永恆主你的上帝所賜給你的地上、無論在哪一個城內、你哪一個族弟兄中若有一個窮人在你中間,你對窮的族弟兄總不可忍着心、而揝着手。你對他總要展開手,照他所缺乏的、借足給他、去補他的缺乏。你要謹慎,不可心裏生起卑鄙的念頭、說:「第七年豁免年近了」,你便惡眉惡眼斜視着你窮的族弟兄,甚麼都不給他,以致他因你而呼求永恆主,你就有罪了。你總要給他;給他的時候你不要心疼,因為因了這事的緣故永恆主你的上帝總要在你一切工作上、在你下手辦的一切事上、賜福與你。因為窮人是不會從你國中斷絕的,所以我吩咐你說:「你對你國中的族弟兄、你的困苦人貧窮人、總要展開手來。『你的族弟兄、一個希伯來男人或一個希伯來女人、若賣給你,他要服事你六年;第七年你就要送他自由離開你。你送他自由離開你的時候,可不要送他空手而去;要從你的羊羣、禾場、酒池中、給他滿載榮歸;永恆主你的上帝怎樣賜福與你,你就怎樣分給他。
馬太福音 10:41-42
為尊神言人的名而接待神言人的、必得着神言人所得的賞報;為尊義人的名而接待義人的、必得着義人所得的賞報。無論何人、為尊門徒的名、只把一杯冷水給這些微小者之一喝,我實在告訴你們,他必定不失掉他的賞報。』
箴言 11:24-25
有的人大方地花錢,反而更添財;有的人過度不放手,反致窮乏。慷慨施捨的人必得豐裕;滋潤人的、自己必得滋潤。
箴言 14:31
欺壓貧寒的、是辱沒了造他的主;恩待窮苦的是尊敬上帝。
箴言 14:21
藐視鄰舍的、是犯罪的人;恩待貧困的乃為有福。
箴言 12:14
人因口結的果子而飽得美物;人的手所作的、其報應必回歸自己。
撒母耳記下 12:6
他必須償還那羊羔四倍,因為他行了這事,又因為他沒有顧惜別人的心。