-
New Living Translation
the grave, the barren womb, the thirsty desert, the blazing fire.
-
新标点和合本
就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。
-
和合本2010(上帝版-简体)
阴间和不生育的子宫,吸水不足的地,还有不说“够了”的火。
-
和合本2010(神版-简体)
阴间和不生育的子宫,吸水不足的地,还有不说“够了”的火。
-
当代译本
阴间、不孕的妇人、干旱的土地和火焰。
-
圣经新译本
就是阴间、不能生育的妇人、水源不足之地和总不说‘够了’的火。
-
中文标准译本
就是:阴间、不孕的母胎、水源不足的土地、不说“够了”的火。
-
新標點和合本
就是陰間和石胎,浸水不足的地,並火。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
陰間和不生育的子宮,吸水不足的地,還有不說「夠了」的火。
-
和合本2010(神版-繁體)
陰間和不生育的子宮,吸水不足的地,還有不說「夠了」的火。
-
當代譯本
陰間、不孕的婦人、乾旱的土地和火焰。
-
聖經新譯本
就是陰間、不能生育的婦人、水源不足之地和總不說‘夠了’的火。
-
呂振中譯本
就是陰間和石胎,浸水不足之地,不說『夠了!』的火。
-
中文標準譯本
就是:陰間、不孕的母胎、水源不足的土地、不說「夠了」的火。
-
文理和合譯本
即陰府之所、不妊之胎、滲水未足之地、燃燒不止之火、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
即示阿勒、示阿勒見一章十二節小註不妊之胎、不存水之地、焚物不止之火、
-
New International Version
the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says,‘ Enough!’
-
New International Reader's Version
The first is the grave. The second is a woman who can’t have a baby. The third is land, which never gets enough water. And the fourth is fire, which never says,‘ Enough!’
-
English Standard Version
Sheol, the barren womb, the land never satisfied with water, and the fire that never says,“ Enough.”
-
Christian Standard Bible
Sheol; a childless womb; earth, which is never satisfied with water; and fire, which never says,“ Enough!”
-
New American Standard Bible
Sheol, the infertile womb, Earth that is never satisfied with water, And fire that never says,“ Enough.”
-
New King James Version
The grave, The barren womb, The earth that is not satisfied with water— And the fire never says,“ Enough!”
-
American Standard Version
Sheol; and the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough.
-
Holman Christian Standard Bible
Sheol; a childless womb; earth, which is never satisfied with water; and fire, which never says,“ Enough!”
-
King James Version
The grave; and the barren womb; the earth[ that] is not filled with water; and the fire[ that] saith not,[ It is] enough.
-
New English Translation
the grave, the barren womb, land that is not satisfied with water, and fire that never says,“ Enough!”
-
World English Bible
Sheol, the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that doesn’t say,‘ Enough.’