主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 10:15
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主挫折惡人之勢力、勢力原文作臂追究其惡、窮盡無遺、
新标点和合本
愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
和合本2010(上帝版-简体)
求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
和合本2010(神版-简体)
求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
当代译本
求你打断恶人的臂膀,彻底追究他们的罪恶。
圣经新译本
愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
中文标准译本
求你打断恶人的膀臂;至于坏人,求你追讨他的邪恶,直到净尽!
新標點和合本
願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
和合本2010(神版-繁體)
求你打斷惡人的膀臂,至於壞人,求你追究他的惡,直到淨盡。
當代譯本
求你打斷惡人的臂膀,徹底追究他們的罪惡。
聖經新譯本
願你打斷惡人和壞人的膀臂,願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。
呂振中譯本
願你打斷惡人的膀臂;壞人呢、願你追究他的惡到無餘。
中文標準譯本
求你打斷惡人的膀臂;至於壞人,求你追討他的邪惡,直到淨盡!
文理和合譯本
惡者之臂、願爾折之、窮詰其罪、至於無遺兮、
文理委辦譯本
作惡者流、願爾摧傷、窮詰厥罪而弗宥兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主痛擊群姦兮。折其臂膀。
New International Version
Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.
New International Reader's Version
Take away the power of sinful people. Hold them accountable for the evil things they do. Uncover all the evil they have done.
English Standard Version
Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.
New Living Translation
Break the arms of these wicked, evil people! Go after them until the last one is destroyed.
Christian Standard Bible
Break the arm of the wicked, evil person, until you look for his wickedness, but it can’t be found.
New American Standard Bible
Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.
New King James Version
Break the arm of the wicked and the evil man; Seek out his wickedness until You find none.
American Standard Version
Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
Holman Christian Standard Bible
Break the arm of the wicked and evil person; call his wickedness into account until nothing remains of it.
King James Version
Break thou the arm of the wicked and the evil[ man]: seek out his wickedness[ till] thou find none.
New English Translation
Break the arm of the wicked and evil man! Hold him accountable for his wicked deeds, which he thought you would not discover.
World English Bible
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
交叉引用
西番雅書 1:12
當是日我必以燈巡察耶路撒冷、其中有人安然無懼、若酒澄清、渣滓在底、若酒澄清渣滓在底或作若酒在渣滓上心中曰、主不降福、亦不降災、如是之人、我必懲罰、
詩篇 37:17
惡人之臂必然折斷、善人必蒙主扶持、
約伯記 38:15
光明照臨、惡人反覺無光、其勢即敗、此皆爾所使乎、
詩篇 7:9
至公義之天主、鑒察人之心腸肺腑、願主斷絕惡人之惡、堅固善人、
以西結書 30:21-22
人子、我已折伊及王法老之臂、不裹其傷、不敷以藥、不纏以布、軟弱無力、難以持刃、今主天主如是云、我必懲罰伊及王法老、必折其二臂、折其尚健者、已折者再折之、使刃墮於其手、
撒迦利亞書 11:17
惟彼愚牧、愚牧或作惡劣之牧遠離遠離或作棄置群羊、禍必臨之、禍必臨之或作禍哉禍哉刃繫繫原文作臨下同其臂、擊其右目、刃繫其臂擊其右目或作其臂必受傷其右目亦然其臂盡枯、其右目昏昧失明、
以西結書 23:48
如是我於斯地除諸邪淫、使眾婦受警戒、不效爾曹行淫、
耶利米書 2:34
爾殺無辜之貧者、血跡在爾衣裾、非因遇之於掘垣、乃因責爾以此諸惡事、
詩篇 3:7
求主興起、求我天主拯救我、因主曾撲我一切仇敵之面、曾敲惡人之牙、
列王紀下 21:12-15
因此主以色列之天主如是云、我必降禍於耶路撒冷及猶大、使凡聞之者兩耳鳴震、我將以量撒瑪利亞之繩、與權亞哈家之錘、施於耶路撒冷、或作昔我滅撒瑪利亞及亞哈家必循此準繩以滅耶路撒冷必拭去耶路撒冷、如人拭盂即覆之、我必棄我民民原文作業之餘者、付於敵手、使敵人擄掠攘奪、因其行惡於我前、自其列祖出伊及至於今日、恆干我怒、