主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 106:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
新标点和合本
叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
和合本2010(上帝版-简体)
叫他们的后裔倒在列国之中,分散在各地。
当代译本
使他们的后代分散到各族各方去。
圣经新译本
使他们的后裔四散在万国中,使他们分散在各地。
中文标准译本
使他们的后裔倒在列国,分散在各地。
新標點和合本
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
和合本2010(上帝版-繁體)
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
和合本2010(神版-繁體)
叫他們的後裔倒在列國之中,分散在各地。
當代譯本
使他們的後代分散到各族各方去。
聖經新譯本
使他們的後裔四散在萬國中,使他們分散在各地。
呂振中譯本
使他們的後裔分散在列國,四散在列邦。
中文標準譯本
使他們的後裔倒在列國,分散在各地。
文理和合譯本
踣其裔於列國、散之於各地兮、
文理委辦譯本
若子若孫、喪之於列國、散之於四方兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
將其子孫分投列邦、驅散列國、
吳經熊文理聖詠與新經全集
子子孫孫。羈旅異邦。散處各地。欲歸無鄉。
New International Version
make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
New International Reader's Version
He promised he would scatter their children’s children among the nations. He would make them die in other lands.
English Standard Version
and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands.
New Living Translation
that he would scatter their descendants among the nations, exiling them to distant lands.
Christian Standard Bible
and would disperse their descendants among the nations, scattering them throughout the lands.
New American Standard Bible
And that He would bring down their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
New King James Version
To overthrow their descendants among the nations, And to scatter them in the lands.
American Standard Version
And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
King James Version
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
New English Translation
make their descendants die among the nations, and scatter them among foreign lands.
World English Bible
that he would overthrow their offspring among the nations, and scatter them in the lands.
交叉引用
诗篇 44:11
你使我们如羊当作食物,把我们分散在列国中。
利未记 26:33
我要把你们驱散到列国中,也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒凉,你们的城镇要变成废墟。
申命记 4:26-27
我今日呼天唤地向你们作见证,你们在过约旦河得为业的地上必迅速灭亡!你们在那地的日子必不长久,必全然灭绝。耶和华必将你们分散在万民中;在耶和华领你们到的列国中,你们剩下的人丁稀少。
申命记 28:37
你在耶和华赶你到的万民中,要令人惊骇,成为笑柄,被人讥诮。
申命记 28:64-65
耶和华必把你们分散在万民中,从地的这边到地的另一边,在那里你必事奉你和你列祖不认识的神明,就是木头和石头。在那些国中,你必得不到安宁,脚掌也没有安歇之处;耶和华却要使你在那里心中发颤,眼目失明,精神沮丧。
申命记 32:26-27
我曾说,我要粉碎他们,使他们的名从人间消失。惟恐仇敌挑衅,他们的敌人误解,说,我们的手得胜了,这一切并非耶和华做的。’
以西结书 20:23
并且我在旷野向他们起誓,要把他们驱散到列国,分散在列邦;