主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:119
>>
本节经文
中文標準譯本
你把地上所有的惡人像渣滓那樣除掉,因此我愛你的法度。
新标点和合本
凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓;因此我爱你的法度。
和合本2010(上帝版-简体)
你除掉地上所有的恶人,好像除掉渣滓;因此我喜爱你的法度。
和合本2010(神版-简体)
你除掉地上所有的恶人,好像除掉渣滓;因此我喜爱你的法度。
当代译本
你铲除世上的恶人,如同除掉渣滓,因此我喜爱你的法度。
圣经新译本
世上所有的恶人,你都把他们除灭,如同除去渣滓,因此我喜爱你的法度。
中文标准译本
你把地上所有的恶人像渣滓那样除掉,因此我爱你的法度。
新標點和合本
凡地上的惡人,你除掉他,好像除掉渣滓;因此我愛你的法度。
和合本2010(上帝版-繁體)
你除掉地上所有的惡人,好像除掉渣滓;因此我喜愛你的法度。
和合本2010(神版-繁體)
你除掉地上所有的惡人,好像除掉渣滓;因此我喜愛你的法度。
當代譯本
你剷除世上的惡人,如同除掉渣滓,因此我喜愛你的法度。
聖經新譯本
世上所有的惡人,你都把他們除滅,如同除去渣滓,因此我喜愛你的法度。
呂振中譯本
地上所有的惡人你都算為渣滓;因此我愛你的法度。
文理和合譯本
世上惡人、爾去之如渣滓、故我愛爾法度兮、
文理委辦譯本
世之惡人、爾掃除之若渣滓、我惟爾法度是好兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主將世間一切惡人、除之如渣滓、因此我喜悅主之法度、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主棄惡人。猶如糟粕。小子覩此。心悅誠服。
New International Version
All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
New International Reader's Version
You throw away all the sinners on earth as if they were trash. So I love your covenant laws.
English Standard Version
All the wicked of the earth you discard like dross, therefore I love your testimonies.
New Living Translation
You skim off the wicked of the earth like scum; no wonder I love to obey your laws!
Christian Standard Bible
You remove all the wicked on earth as if they were dross from metal; therefore, I love your decrees.
New American Standard Bible
You have removed all the wicked of the earth like impurities; Therefore I love Your testimonies.
New King James Version
You put away all the wicked of the earth like dross; Therefore I love Your testimonies.
American Standard Version
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
Holman Christian Standard Bible
You remove all the wicked on earth as if they were dross; therefore, I love Your decrees.
King James Version
Thou puttest away all the wicked of the earth[ like] dross: therefore I love thy testimonies.
New English Translation
You remove all the wicked of the earth like slag. Therefore I love your rules.
World English Bible
You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
交叉引用
瑪拉基書 3:2-3
不過他來的日子,誰能承受得起呢?他顯現的時候,誰能站立得住呢?因為他像煉金之人的火,又像漂布之人的鹼。他必安坐像熬煉、潔淨銀子之人,潔淨利未的子孫,精煉他們像精煉金銀那樣;他們就必藉著公義向耶和華獻供物。
馬太福音 13:40-42
就像稗子被拔出來用火燒掉,在這世代的終結也將是這樣。人子要差派他的天使們,從他的國度裡挑出來所有絆腳的和作惡的,把他們丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。
耶利米書 6:30
以賽亞書 1:25
我必轉手對付你,如同用鹼煉淨你的渣滓,除盡你一切的雜質。
詩篇 119:111
我以你的法度為繼業直到永遠,因為它們是我心裡的歡樂。
以西結書 22:18-22
馬太福音 3:12
他手裡拿著揚穀的杴,要揚淨他的打穀場,把他的麥子收進倉庫,卻把糠秕用不滅的火燒掉。」
詩篇 119:126-128
現在是耶和華行動的時候了,因為他們違背了你的律法。而我愛你的誡命,勝過金子,勝過純金,因此在一切事上,你所有的訓誡,我都視為合宜;我恨惡一切虛假的路。
撒母耳記上 15:23
要知道,悖逆如同占卜的罪,頑梗就像拜偶像的惡。你既然厭棄耶和華的話,耶和華也厭棄你作王。」
馬太福音 7:23
那時候,我要向他們宣告:『我從來不認識你們。離開我,你們這些作惡的人!』
馬太福音 13:49-50
在這世代的終結也將是這樣。天使們要出去,把惡人從義人中分別出來,丟進火爐裡。在那裡將有哀哭和切齒。」