主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 136:6
>>
本节经文
圣经新译本
要称谢那铺张大地在水上的,因为他的慈爱永远长存。
新标点和合本
称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。
当代译本
要称谢那位在水上铺展大地的,因为祂的慈爱永远长存。
中文标准译本
当称谢那把大地铺在众水之上的,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
要稱謝那位在水上鋪展大地的,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
要稱謝那鋪張大地在水上的,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
要稱謝那鋪展大地於水上的,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
當稱謝那把大地鋪在眾水之上的,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
鋪大地於水上、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
立地維於水際、矜憫恆懷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
闢地在水上、主之恩慈、永遠常存、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】洪濤之上。展布乾坤。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
New International Reader's Version
He spread out the earth on the waters. His faithful love continues forever.
English Standard Version
to him who spread out the earth above the waters, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
Give thanks to him who placed the earth among the waters. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
He spread the land on the waters. His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
To Him who spread out the earth above the waters, For His faithfulness is everlasting;
New King James Version
To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;
American Standard Version
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness endureth for ever:
Holman Christian Standard Bible
He spread the land on the waters. His love is eternal.
King James Version
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy[ endureth] for ever.
New English Translation
to the one who spread out the earth over the water, for his loyal love endures,
World English Bible
to him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
交叉引用
诗篇 24:2
因为他把地奠定在海上,使世界安定在众水之上。
耶利米书 10:12
耶和华用自己的能力创造了大地,用自己的智慧坚立了世界,又用自己的聪明展开了诸天。
以赛亚书 44:24
你的救赎主,就是那在母胎中就造了你的耶和华这样说:“我耶和华是创造万物的,我是独自展开诸天,铺张大地的。
创世记 1:9
神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来!”事就这样成了。
彼得后书 3:5-7
他们故意忘记这事:在太古的时候,因着神的话,就有了天,和从水而出、藉水而成的地。当时的世界,因被水淹没而消灭了。但现在的天地,还是因着同样的话可以存留,直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子,用火焚烧。
以赛亚书 40:22
神坐在大地的圆穹之上,地上的居民好像蚱蜢,他铺张诸天如铺张幔子,展开众天像展开可以居住的帐棚。
撒迦利亚书 12:1
以下是耶和华的默示,这是耶和华论到以色列的话(是耶和华的宣告,他铺张诸天,奠定大地的根基,造成人里面的灵):
诗篇 104:2-3
你披上亮光好像披上外袍;展开诸天好像铺张帐幔。你在水上立起你楼阁的栋梁;你以云彩为战车;乘驾风的翅膀而行。
约伯记 26:7
他把北极铺在空间,把地球挂在太空。
以赛亚书 42:5
那创造诸天,展开穹苍,铺张大地和大地所出的一切,赐气息给地上的众人,又赐灵性给在地上行的人的耶和华神这样说:
约伯记 37:18
你能与神同铺云天吗?这云天坚硬如铸成的镜子。