主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 145:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
人當極力讚主所施之大恩、永遠記念、並歌頌主之公義、
新标点和合本
他们记念你的大恩就要传出来,并要歌唱你的公义。
和合本2010(上帝版-简体)
他们要将你可记念的大恩传开,并要高唱你的公义。
和合本2010(神版-简体)
他们要将你可记念的大恩传开,并要高唱你的公义。
当代译本
他们要诉说你的厚恩,歌颂你的公义。
圣经新译本
他们要传述你可记念、至善的名,也要歌唱你的公义。
中文标准译本
他们要传扬你美善至尊的名,也要颂唱你的公义。
新標點和合本
他們記念你的大恩就要傳出來,並要歌唱你的公義。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們要將你可記念的大恩傳開,並要高唱你的公義。
和合本2010(神版-繁體)
他們要將你可記念的大恩傳開,並要高唱你的公義。
當代譯本
他們要訴說你的厚恩,歌頌你的公義。
聖經新譯本
他們要傳述你可記念、至善的名,也要歌唱你的公義。
呂振中譯本
你慈惠豐盛之令人懷念、他們要傾吐出來,你的義氣他們要呼頌。
中文標準譯本
他們要傳揚你美善至尊的名,也要頌唱你的公義。
文理和合譯本
人必揚爾鴻慈之誌、歌爾公義兮、
文理委辦譯本
憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮。
吳經熊文理聖詠與新經全集
大慈宜永懷。正直當讚揚。
New International Version
They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
New International Reader's Version
They celebrate your great goodness. They sing for joy about your holy acts.
English Standard Version
They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
New Living Translation
Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy about your righteousness.
Christian Standard Bible
They will give a testimony of your great goodness and will joyfully sing of your righteousness.
New American Standard Bible
They will burst forth in speaking of Your abundant goodness, And will shout joyfully of Your righteousness.
New King James Version
They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
American Standard Version
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
They will give a testimony of Your great goodness and will joyfully sing of Your righteousness.
King James Version
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
New English Translation
They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
World English Bible
They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
交叉引用
以賽亞書 63:7
我讚主之仁慈、頌揚主、因主大施矜憫、發仁慈、恩待我儕、施洪恩於以色列族、
詩篇 51:14
天主乃拯救我之天主、求主救我脫離殺人流血之罪、我必以舌歌頌主之仁義、
詩篇 36:10
凡認主為主者、願主賜以恩惠、心懷正直者、願主向之施行仁義、
馬太福音 12:34-35
蝮類乎、爾既為惡、言豈能善、蓋充諸心者出諸口也、善人由心所積之善而發善、惡人由心所積之惡而發惡、
彼得前書 2:9-10
惟爾曹乃蒙選之族、有王位之祭司、成聖之國、屬主之民、主召爾出幽暗、入其妙光、欲爾宣揚其德、爾素非為民、今為天主之民、昔未蒙憐恤、今已蒙憐恤、○
詩篇 36:5-8
主歟、主之仁慈、直至穹蒼、主之真誠、及於雲霄、主之恩德、比諸峻嶺、主之公義、有如深淵、人民牲畜、皆蒙主之救援、天主之恩惠、何其寶貴、世人必在主翼之蔭下、得蒙覆庇、得沾潤主室內之肥甘、主所賜之樂如江如河、令之足飲、
詩篇 89:16
因主之名、終日歡欣、以主之公義、自矜為榮、
腓立比書 3:7-9
然此一切、昔我以為益、今為基督皆以為損、且我視萬事為有損、因皆不如得識我主耶穌基督、我為彼遺棄諸事、視為糞土、惟欲得基督、顯我屬彼、使我得義、非由律法、乃由信基督、即天主因信所賜之義、
耶利米書 23:6
在彼之時、猶大得救、以色列安居、人必稱其名曰施義於我之主、人必稱其名日施義於我之主或作人必稱其名曰耶和華我儕之義也
啟示錄 19:1-3
此後我聞似有群眾之大聲於天、曰、阿勒路亞、阿勒路亞譯即當讚美主之義拯救、榮光、尊貴、權能、皆歸我主天主、其審判惟真與公、已審判淫亂敗世之大淫婦、彼流天主僕人之血、今天主報之、為僕人伸冤、再曰、阿勒路亞、[焚]彼之煙上騰、永遠不熄、
詩篇 72:1-3
求天主以主之判斷賜教於王、以主之公義、賜示於王之子、彼必彼必或作願彼按公義判斷主之民、以平正判斷主民之窮困人、因施行公義、山岡必使民安享平康、邱陵亦必如此、
詩篇 71:19
天主歟、主之公義、崇高及天、主之所行、至大無倫、天主歟、誰能與主比擬、
以賽亞書 45:24-25
人必論我曰、惟主具有仁義全能、凡逆主者、必至慚愧、終必歸誠於主、凡逆主者必至慚愧終必歸誠於主或作凡人必詣主前逆主者必至慚愧凡以色列族之人、皆因主而稱義、恃主為榮、
詩篇 71:15-16
我口欲述說主之公義、終日述說主之救恩、不可勝數、我來讚揚主天主大能之事、我惟稱頌主之公義、
哥林多後書 9:11-12
賜爾凡事富足、得以博施、我集而散之、使受之者謝天主、蓋此施濟之事、不但補聖徒之不足、亦使多人感謝天主、
啟示錄 15:3-4
謳天主僕摩西之歌及羔之歌、云、全能之主天主歟、爾之所為、大哉奇哉、諸聖之王歟、爾之道至公至真、誰敢不敬畏主、不歸榮於主之名、惟主為聖、萬民皆至崇拜於主前、蓋主之公義審判已顯著矣、○