主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 50:6
>>
本节经文
文理和合譯本
諸天必宣上帝公義、因其自為士師兮、○
新标点和合本
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。细拉
和合本2010(上帝版-简体)
诸天必表明他的公义,因为上帝是施行审判的。(细拉)
和合本2010(神版-简体)
诸天必表明他的公义,因为神是施行审判的。(细拉)
当代译本
诸天宣扬上帝的公义,因为祂是审判官。(细拉)
圣经新译本
诸天宣扬他的公义,因为神自己就是审判者。(细拉)
中文标准译本
诸天宣告神的公义,因为神才是审判者。细拉
新標點和合本
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天必表明他的公義,因為上帝是施行審判的。(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。(細拉)
當代譯本
諸天宣揚上帝的公義,因為祂是審判官。(細拉)
聖經新譯本
諸天宣揚他的公義,因為神自己就是審判者。(細拉)
呂振中譯本
諸天宣說他的公義;因為是上帝、他在施行審判的。(細拉)
中文標準譯本
諸天宣告神的公義,因為神才是審判者。細拉
文理委辦譯本
我必鞫之、彰我公義、使在明宮、咸知斯意兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天必表明天主之公義、天主為審判之主、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
集之與我前。宣布我玄隲。臬司主親任。睿斷惟正直。
New International Version
And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.
New International Reader's Version
The heavens announce that what God decides is right. That’s because he is a God of justice.
English Standard Version
The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah
New Living Translation
Then let the heavens proclaim his justice, for God himself will be the judge. Interlude
Christian Standard Bible
The heavens proclaim his righteousness, for God is the Judge. Selah
New American Standard Bible
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judge. Selah
New King James Version
Let the heavens declare His righteousness, For God Himself is Judge. Selah
American Standard Version
And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
The heavens proclaim His righteousness, for God is the Judge. Selah
King James Version
And the heavens shall declare his righteousness: for God[ is] judge himself. Selah.
New English Translation
The heavens declare his fairness, for God is judge.( Selah)
World English Bible
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah.
交叉引用
詩篇 75:7
惟上帝為士師、降此而升彼兮、
詩篇 97:6
諸天宣其義、諸民見其榮兮、
詩篇 89:5
耶和華歟、諸天讚爾奇行、聖者會中、頌爾信實兮、
啟示錄 19:2
以其鞫真且義也、蓋曾鞫以淫污世之大妓、且於彼身伸其諸僕流血之冤、
詩篇 7:3-5
我上帝耶和華歟、我若行此、我手若有不義、與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、任敵迫及我魂、踐我生於土壤、墮我榮於塵埃兮、
詩篇 9:16
耶和華既顯著、施行義鞫、惡者之手所作、自陷其中兮、
哥林多後書 5:10
蓋我眾必顯於基督座前、各依身之所行、或善或惡而受報、○
啟示錄 16:5-7
我聞掌水之使者云、義哉、今在昔在維聖者歟、因爾如是而鞫也、以彼流聖徒及先知之血、今爾以血飲之宜也、我又聞於壇曰、然、主上帝全能者歟、誠且義哉、爾之鞫也、○
羅馬書 2:5
乃任爾剛愎、罔有悛心、積怒厥躬、以至上帝震怒、顯其義鞫之日、
創世記 18:25
善惡倂誅、臧否同待、此斷非爾所為、鞫天下者、豈不行義乎、
啟示錄 20:11-12
我又見一座大而且白、及居其上者、地與天自其前而遁、不得其所、我見死者尊與卑均立座前、諸書遂展、又有他書展焉、即維生之書也、死者依其行、如書所載而被鞫、
羅馬書 14:9-12
基督所以死而復生者、致為死者生者之主也、爾何擬議兄弟乎、爾何輕視兄弟乎、我眾必皆立於上帝鞫位前、記有之、主曰、我指己生而言、萬膝必跽我、萬口必頌我、是以我儕必各陳己事於上帝、○
約翰福音 5:22-23
父不鞫人、悉以鞫委子、俾眾敬子如敬父、不敬子者、不敬遣子之父也、