<< Psalms 53:1 >>

本节经文

  • American Standard Version
    The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
  • 新标点和合本
    愚顽人心里说:没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽;没有一个人行善。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    愚顽人心里说:“没有上帝。”他们都败坏,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。
  • 和合本2010(神版-简体)
    愚顽人心里说:“没有神。”他们都败坏,行了可憎恶的罪孽,没有一个人行善。
  • 当代译本
    愚昧人心里想:“没有上帝。”他们全然败坏,行为邪恶,无人行善。
  • 圣经新译本
    愚顽人心里说:“没有神。”他们都是败坏,行了可憎的不义;没有一个行善的。
  • 中文标准译本
    愚顽人心里说:“没有神!”他们都败坏,行可憎不义之事;没有人行善。
  • 新標點和合本
    愚頑人心裏說:沒有神。他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽;沒有一個人行善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    愚頑人心裏說:「沒有上帝。」他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽,沒有一個人行善。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    愚頑人心裏說:「沒有神。」他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽,沒有一個人行善。
  • 當代譯本
    愚昧人心裡想:「沒有上帝。」他們全然敗壞,行為邪惡,無人行善。
  • 聖經新譯本
    愚頑人心裡說:“沒有神。”他們都是敗壞,行了可憎的不義;沒有一個行善的。
  • 呂振中譯本
    鹵莽人心裏說沒有上帝。他們都腐敗,行了可厭惡的不義;沒有人行善。
  • 中文標準譯本
    愚頑人心裡說:「沒有神!」他們都敗壞,行可憎不義之事;沒有人行善。
  • 文理和合譯本
    愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、
  • 文理委辦譯本
    氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、無復孳孳而行仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    愚者心中以為無天主、為人敗壞、凡其所行邪惡可憎、無有一人行善、
  • New International Version
    The fool says in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • New International Reader's Version
    Foolish people say in their hearts,“ There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
  • English Standard Version
    The Fool says in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
  • New Living Translation
    Only fools say in their hearts,“ There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • Christian Standard Bible
    The fool says in his heart,“ There’s no God.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
  • New American Standard Bible
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
  • New King James Version
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
  • Holman Christian Standard Bible
    The fool says in his heart,“ God does not exist.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
  • King James Version
    The fool hath said in his heart,[ There is] no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity:[ there is] none that doeth good.
  • New English Translation
    Fools say to themselves,“ There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • World English Bible
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

交叉引用

  • Psalms 14:1-7
    The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; There is none that doeth good.Jehovah looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God.They are all gone aside; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.Have all the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon Jehovah?There were they in great fear; For God is in the generation of the righteous.Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Jehovah bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.
  • Psalms 10:4
    The wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
  • Romans 3:10-31
    as it is written, There is none righteous, no, not one;There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:Whose mouth is full of cursing and bitterness:Their feet are swift to shed blood;Destruction and misery are in their ways;And the way of peace have they not known:There is no fear of God before their eyes.Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;for all have sinned, and fall short of the glory of God;being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
  • Romans 1:28
    And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
  • Leviticus 18:24-30
    Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land vomiteth out her inhabitants.Ye therefore shall keep my statutes and mine ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the home- born, nor the stranger that sojourneth among you( for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled);that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.Therefore shall ye keep my charge, that ye practise not any of these abominable customs, which were practised before you, and that ye defile not yourselves therein: I am Jehovah your God.
  • 1 Kings 14 24
    and there were also sodomites in the land: they did according to all the abominations of the nations which Jehovah drove out before the children of Israel.
  • Matthew 5:22
    but I say unto you, that every one who is angry with his brother shall be in danger of the judgment; and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council; and whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of the hell of fire.
  • 1 Kings 12 26
    And Jeroboam said in his heart, Now will the kingdom return to the house of David:
  • Genesis 6:5-6
    And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
  • 1 Peter 4 3
    For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:
  • Job 14:4
    Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  • Job 15:16
    How much less one that is abominable and corrupt, A man that drinketh iniquity like water!
  • Ephesians 5:12
    for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
  • Psalms 88:1
    O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
  • Ezekiel 16:51
    Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters by all thine abominations which thou hast done.
  • Ezekiel 16:47
    Yet hast thou not walked in their ways, nor done after their abominations; but, as if that were a very little thing, thou wast more corrupt than they in all thy ways.
  • Deuteronomy 12:31
    Thou shalt not do so unto Jehovah thy God: for every abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.
  • Psalms 10:11
    He saith in his heart: God hath forgotten; He hideth his face, he will never see it.
  • Luke 12:20
    But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?
  • Psalms 92:6
    A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
  • Psalms 10:13
    Wherefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require it?
  • Romans 1:21
    because that, knowing God, they glorified him not as God, neither gave thanks; but became vain in their reasonings, and their senseless heart was darkened.
  • Psalms 10:6
    He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
  • Genesis 6:11-13
    And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.And God saw the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth.And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.