主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 6:10
>>
本节经文
文理和合譯本
諸敵將抱愧而惶恐、蒙羞而退避兮、
新标点和合本
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。
和合本2010(上帝版-简体)
我所有的仇敌都必羞愧,大大惊惶;转眼之间,他们要羞愧撤退。
和合本2010(神版-简体)
我所有的仇敌都必羞愧,大大惊惶;转眼之间,他们要羞愧撤退。
当代译本
我所有的仇敌都必羞愧,惊恐不已;他们必忽然蒙羞,掉头逃窜。
圣经新译本
我所有的仇敌都必蒙羞,大大惊惶;眨眼之间,他们必蒙羞后退。
中文标准译本
我一切的仇敌都必蒙羞,大大颤栗;他们必后退,瞬间蒙羞。
新標點和合本
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。
和合本2010(上帝版-繁體)
我所有的仇敵都必羞愧,大大驚惶;轉眼之間,他們要羞愧撤退。
和合本2010(神版-繁體)
我所有的仇敵都必羞愧,大大驚惶;轉眼之間,他們要羞愧撤退。
當代譯本
我所有的仇敵都必羞愧,驚恐不已;他們必忽然蒙羞,掉頭逃竄。
聖經新譯本
我所有的仇敵都必蒙羞,大大驚惶;眨眼之間,他們必蒙羞後退。
呂振中譯本
我一切仇敵都必失望,非常驚惶;他們必退後,一眨眼間便周章狼狽。
中文標準譯本
我一切的仇敵都必蒙羞,大大顫栗;他們必後退,瞬間蒙羞。
文理委辦譯本
眾敵愧恥、觳觫遁逃兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一切仇敵、皆必愧恥、亦甚驚駭、頃刻愧恥而退後、
吳經熊文理聖詠與新經全集
有禱必見納。有感豈無應。
New International Version
All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish; they will turn back and suddenly be put to shame.
New International Reader's Version
All my enemies will be covered with shame and trouble. They will turn back in shame. It will happen suddenly.
English Standard Version
All my enemies shall be ashamed and greatly troubled; they shall turn back and be put to shame in a moment.
New Living Translation
May all my enemies be disgraced and terrified. May they suddenly turn back in shame.
Christian Standard Bible
All my enemies will be ashamed and shake with terror; they will turn back and suddenly be disgraced.
New American Standard Bible
All my enemies will be put to shame and greatly horrified; They shall turn back, they will suddenly be put to shame.
New King James Version
Let all my enemies be ashamed and greatly troubled; Let them turn back and be ashamed suddenly.
American Standard Version
All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.
Holman Christian Standard Bible
All my enemies will be ashamed and shake with terror; they will turn back and suddenly be disgraced.
King James Version
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return[ and] be ashamed suddenly.
New English Translation
May all my enemies be humiliated and absolutely terrified! May they turn back and be suddenly humiliated!
World English Bible
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
交叉引用
詩篇 86:17
示我休徵、俾憾我者視之而愧、以爾耶和華助我慰我兮、
瑪拉基書 3:18
當斯時也、義與不義者、事上帝與不事上帝者、爾將轉而分辨之、
耶利米書 20:11
惟耶和華偕我、如可畏之勇士、窘迫我者必顚越、而不獲勝、蒙極大之羞、受永久不忘之辱、以其行事不智也、
詩篇 132:18
必使其敵蒙羞、彼之冠冕、光輝發越兮、
以賽亞書 26:11
耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、
詩篇 83:16-17
耶和華歟、使之羞慚滿面、致尋爾名兮、願其永久愧恥驚惶、慚怍滅亡兮、
詩篇 40:14-15
索我命者、願其同蒙羞恥、幸我災者、願其卻退受辱兮、向我曰嘻嘻者、願其慚怍而驚駭兮、
箴言 29:1
屢受斥責、仍復強項、敗亡必速、無術可治、
詩篇 112:10
惡者見之而恚恨、切齒而消亡、惡黨所欲、必歸烏有兮、
詩篇 109:28-29
任其呪詛、惟爾祝福、彼興起時、必蒙羞恥、爾僕欣喜兮、願敵被辱、願其抱愧、如衣以袍兮、
詩篇 35:26
幸我遘災者、俾其懷慚抱愧、向我誇大者、俾其被辱蒙羞兮、
詩篇 25:3
企望爾者不懷慚、無端行詐者、必抱愧兮、
詩篇 73:19
猝然荒寂、因威烈而滅沒兮、
詩篇 71:13
抵敵我命者、願其抱愧被滅、謀害我躬者、願其受辱蒙羞、
詩篇 71:24
我舌終日必述爾義、謀害我者、受辱蒙羞兮、
詩篇 7:6
耶和華歟、赫怒而起、禦我敵之怒兮、為我而興、訊鞫為爾所定兮、
詩篇 21:8-9
爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、爾恚忿時、使之如火爐、耶和華震怒而吞之、火必滅之兮、
約伯記 6:29
請爾轉意、勿為不義、其復轉意、我事乃義、
詩篇 5:10
願上帝罪之、使自陷於詭謀、因其罪多而驅逐之、蓋彼叛逆爾兮、
詩篇 2:5
維時、必發忿以譴之、震怒以苦之、
帖撒羅尼迦前書 5:3
人方謂平康安固、滅亡突及之、如產難之及妊婦、而莫之避也、