<< 诗篇 63:11 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    但是王必因神欢喜,凡指着他发誓的都要夸耀,因为说谎之人的口必被塞住。
  • 新标点和合本
    但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的必要夸口,因为说谎之人的口必被塞住。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但是王必因上帝欢喜,凡指着他发誓的都要夸耀,因为说谎之人的口必被塞住。
  • 当代译本
    但王要因上帝而欢欣,凡信靠祂的人必欢喜快乐,说谎者的口必被封住。
  • 圣经新译本
    但王必因神欢喜;所有指着神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。
  • 中文标准译本
    可是王必因着神而欢喜,所有指着神起誓的都必夸耀,因为说谎之人的口必被封住。
  • 新標點和合本
    但是王必因神歡喜。凡指着他發誓的必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但是王必因上帝歡喜,凡指着他發誓的都要誇耀,因為說謊之人的口必被塞住。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但是王必因神歡喜,凡指着他發誓的都要誇耀,因為說謊之人的口必被塞住。
  • 當代譯本
    但王要因上帝而歡欣,凡信靠祂的人必歡喜快樂,說謊者的口必被封住。
  • 聖經新譯本
    但王必因神歡喜;所有指著神起誓的,都必可以誇耀;說謊的人的口卻必被塞住。
  • 呂振中譯本
    但王必因上帝而歡喜;凡指着他而發誓的都得以誇耀;因為說謊人的口必被塞住。
  • 中文標準譯本
    可是王必因著神而歡喜,所有指著神起誓的都必誇耀,因為說謊之人的口必被封住。
  • 文理和合譯本
    惟王因上帝而喜、指之而誓者必誇詡、言誑者之口必見塞兮、
  • 文理委辦譯本
    王為上帝中心喜樂、凡指其名而發誓者、靡不懽然、言詞詭譎者、必箝其口兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟王必因天主而喜樂、凡指主而誓者、必得自榮、出誑言之口、必見堵塞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    刀兵當不免。體為豺狼食。
  • New International Version
    But the king will rejoice in God; all who swear by God will glory in him, while the mouths of liars will be silenced.
  • New International Reader's Version
    But the king will be filled with joy because of what God has done. All those who make promises in God’s name will be able to brag. But the mouths of liars will be shut.
  • English Standard Version
    But the king shall rejoice in God; all who swear by him shall exult, for the mouths of liars will be stopped.
  • New Living Translation
    But the king will rejoice in God. All who swear to tell the truth will praise him, while liars will be silenced.
  • Christian Standard Bible
    But the king will rejoice in God; all who swear by him will boast, for the mouths of liars will be shut.
  • New American Standard Bible
    But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will boast, For the mouths of those who speak lies will be stopped.
  • New King James Version
    But the king shall rejoice in God; Everyone who swears by Him shall glory; But the mouth of those who speak lies shall be stopped.
  • American Standard Version
    But the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the king will rejoice in God; all who swear by Him will boast, for the mouths of liars will be shut.
  • King James Version
    But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
  • New English Translation
    But the king will rejoice in God; everyone who takes oaths in his name will boast, for the mouths of those who speak lies will be shut up.
  • World English Bible
    But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.

交叉引用

  • 申命记 6:13
    你要敬畏耶和华—你的神,事奉他,奉他的名起誓。
  • 以赛亚书 65:16
    在地上为自己求福的,必凭真实的神求福;在地上起誓的,必指着真实的神起誓。因为从前的患难已被遗忘,从我眼前消逝。”
  • 以赛亚书 45:23
    我指着自己起誓,公义从我的口发出,这话并不返回:‘万膝必向我跪拜,万口必凭我起誓。’
  • 诗篇 21:1
    耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
  • 罗马书 3:19
    我们知道律法所说的话都是对律法之下的人说的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在神的审判之下。
  • 西番雅书 1:5
    还有那些在屋顶拜天上万象的,那些敬拜耶和华指着他起誓,却又指着米勒公起誓的;
  • 诗篇 31:18
    那撒谎的人逞骄傲轻慢,出狂妄的话攻击义人,愿他的嘴哑而无言。
  • 希伯来书 6:13
    当初神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大的可以指着起誓,就指着自己起誓,
  • 诗篇 2:6
    “我已经在锡安—我的圣山膏立了我的君王。”
  • 提多书 1:10-11
    因为也有许多人不受约束,说空话欺哄人,尤其是那些奉割礼的人。这些人的口必须堵住,因为他们贪不义之财,将不该教导的事教导人,败坏人的全家。
  • 约伯记 5:16
    这样,贫寒人有指望,不义的人闭口无言。
  • 撒母耳记上 24:20
    现在,看哪,我知道你一定会作王,以色列的国必要坚立在你手里。
  • 诗篇 107:42
    正直的人看见就欢喜,罪孽之辈却要哑口无言。
  • 撒母耳记上 23:17
    对他说:“不要惧怕!我父扫罗的手无法害你,你必作以色列的王,我必作你的宰相。我父扫罗也知道这事。”
  • 以赛亚书 19:18
    当那日,埃及地必有五个城市的人说迦南的语言,又指着万军之耶和华起誓。有一城必称为“太阳城”。