主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 90:12
>>
本节经文
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所书 5:16-17
要爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
诗篇 39:4
耶和华啊,求你叫我晓得我身之终!我的寿数几何?叫我知道我的生命不长!
约翰福音 9:4
趁着白日,我们必须做那差我来者的工;黑夜将到,就没有人能做工了。
申命记 32:29
惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。
箴言 4:7
智慧为首;所以,要得智慧。在你一切所得之内必得聪明。
箴言 3:13-18
得智慧,得聪明的,这人便为有福。因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金,比珍珠宝贵;你一切所喜爱的,都不足与比较。她右手有长寿,左手有富贵。她的道是安乐;她的路全是平安。她与持守她的作生命树;持定她的,俱各有福。
箴言 2:2-6
侧耳听智慧,专心求聪明,呼求明哲,扬声求聪明,寻找它,如寻找银子,搜求它,如搜求隐藏的珍宝,你就明白敬畏耶和华,得以认识神。因为,耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
传道书 9:10
凡你手所当做的事要尽力去做;因为在你所必去的阴间没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。
箴言 23:12
你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。
箴言 18:1-2
与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
箴言 22:17
你须侧耳听受智慧人的言语,留心领会我的知识。
箴言 16:16
得智慧胜似得金子;选聪明强如选银子。
约伯记 28:28
他对人说:‘敬畏主就是智慧;远离恶便是聪明。’”
箴言 8:32-36
众子啊,现在要听从我,因为谨守我道的,便为有福。要听教训就得智慧,不可弃绝。听从我、日日在我门口仰望、在我门框旁边等候的,那人便为有福。因为寻得我的,就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。得罪我的,却害了自己的性命;恨恶我的,都喜爱死亡。”
箴言 4:5
要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
路加福音 12:35-40
“你们腰里要束上带,灯也要点着,自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到,叩门,就立刻给他开门。主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。你们也要预备;因为你们想不到的时候,人子就来了。”
箴言 7:1-4
我儿,你要遵守我的言语,将我的命令存记在心。遵守我的命令就得存活;保守我的法则,好像保守眼中的瞳人,系在你指头上,刻在你心版上。对智慧说:你是我的姐妹,称呼聪明为你的亲人,
箴言 23:23
你当买真理;就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。