主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 90:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主指示我以計數自己年日、以便生智慧之心、
新标点和合本
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
和合本2010(神版-简体)
求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
当代译本
求你教导我们明白人生有限,使我们做有智慧的人。
圣经新译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好使我们得着智慧的心。
中文标准译本
求你教导我们怎样数算自己的日子,好让我们得着智慧的心。
新標點和合本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
和合本2010(神版-繁體)
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好叫我們得着智慧的心。
當代譯本
求你教導我們明白人生有限,使我們做有智慧的人。
聖經新譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好使我們得著智慧的心。
呂振中譯本
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
中文標準譯本
求你教導我們怎樣數算自己的日子,好讓我們得著智慧的心。
文理和合譯本
求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
文理委辦譯本
余生於世、為日無多、祈爾指示、致志於道兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願常存此念。俾啟超凡識。
New International Version
Teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
New International Reader's Version
Teach us to realize how short our lives are. Then our hearts will become wise.
English Standard Version
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.
New Living Translation
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
New American Standard Bible
So teach us to number our days, That we may present to You a heart of wisdom.
New King James Version
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
American Standard Version
So teach us to number our days, That we may get us a heart of wisdom.
Holman Christian Standard Bible
Teach us to number our days carefully so that we may develop wisdom in our hearts.
King James Version
So teach[ us] to number our days, that we may apply[ our] hearts unto wisdom.
New English Translation
So teach us to consider our mortality, so that we might live wisely.
World English Bible
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
交叉引用
以弗所書 5:16-17
今時有患難、當惜光陰、故勿為愚者、當明主之旨、
詩篇 39:4
求主使我得識己身有終、年壽幾何、乃知生命無常、
約翰福音 9:4
時尚晝、我當行遣我者之事、夜至、則無人能行矣、
申命記 32:29
願其有智以明此、預思厥終、
箴言 4:7
智慧為首善、務必購求、在所欲得之中、以明哲為要、
箴言 3:13-18
得智慧、得明哲者、此人則為有福、積智慧勝於積銀、智慧利大、勝於精金、貴於珍珠、爾一切財寶、不足與之比、右手操持長壽、左手操持富貴、其道安樂、其徑平康、持守智慧者、如得生命之樹、執持智慧者、悉有福、
箴言 2:2-6
傾耳聽智慧言、專心求明哲、呼求明理、聲言欲得明哲、索之若銀、尋之若寶、則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、因天主賜人智慧、知識明哲、皆由天主之口而出、
傳道書 9:10
凡爾手所經營之事、當盡力經營、因爾所將往之示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓無經營、無計謀、無知識、無智慧、○
箴言 23:12
爾當專心受訓誨、側耳聽智言、
箴言 18:1-2
與眾俱異者、惟縱己欲、所行衝冒、違諸善謀、愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
箴言 22:17
爾當側耳以聽智者之言、以心領會我之達道、
箴言 16:16
獲智慧勝於獲金、獲明哲愈於獲銀、
約伯記 28:28
因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
箴言 8:32-36
今眾子、當聽我言、凡守我道者福矣、當聽訓誨、以得智慧、不可違棄、凡聽我、日待於我門、侍於我門柱之側者、斯人便為有福、得我者得生命、並蒙主之恩寵、失我者害己命、凡憾我者即愛死亡、
箴言 4:5
當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、
路加福音 12:35-40
爾腰宜束、爾燈宜燃、爾當如人候其主人自婚筵歸、至而叩門、即為之啟、主人至、見僕警醒、其僕福矣、我誠告爾、主人必自束其帶、使僕席坐、前而供事之、或二更至、或三更至、見僕如是、其僕福矣、若家主知盜何時至、則必警醒、不致穴其室、此爾所知、故當預備、因爾不意之時、人子至矣、
箴言 7:1-4
我子、當恪守我言、以我命令存記於懷、謹守我命令、則可得生、守我教誨、如守眸子、繫之於指、銘之於心、謂智慧曰、爾乃我妹、稱明哲為戚屬、
箴言 23:23
當求得真理、智慧、訓誨、達道、永守莫失、莫失原文作不鬻