<< Romans 12:19 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Never take your own revenge, beloved, but leave room for the wrath of God, for it is written:“ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.
  • 新标点和合本
    亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒;因为经上记着:“主说:‘伸冤在我,我必报应。’”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    各位亲爱的,不要自己伸冤,宁可给主的愤怒留地步,因为经上记着:“主说:‘伸冤在我,我必报应。’”
  • 和合本2010(神版-简体)
    各位亲爱的,不要自己伸冤,宁可给主的愤怒留地步,因为经上记着:“主说:‘伸冤在我,我必报应。’”
  • 当代译本
    亲爱的弟兄姊妹,不要私自报复,要让上帝来审判,因为圣经上说:“主说,‘申冤在我,我必报应。’”
  • 圣经新译本
    亲爱的啊,不要为自己伸冤,宁可等候主的忿怒,因为经上记着,主说:“伸冤在我,我必报应。”
  • 中文标准译本
    各位蒙爱的人哪,不要自己报复,宁可给神的震怒留地步,因为经上记着:“主说:报应在我,我将回报。”
  • 新標點和合本
    親愛的弟兄,不要自己伸冤,寧可讓步,聽憑主怒;因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    各位親愛的,不要自己伸冤,寧可給主的憤怒留地步,因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    各位親愛的,不要自己伸冤,寧可給主的憤怒留地步,因為經上記着:「主說:『伸冤在我,我必報應。』」
  • 當代譯本
    親愛的弟兄姊妹,不要私自報復,要讓上帝來審判,因為聖經上說:「主說,『伸冤在我,我必報應。』」
  • 聖經新譯本
    親愛的啊,不要為自己伸冤,寧可等候主的忿怒,因為經上記著,主說:“伸冤在我,我必報應。”
  • 呂振中譯本
    親愛的,不要自己伸冤,寧可給上帝的義怒留地步;因為經上記着說:『主說,伸冤在我,我必報應。』
  • 中文標準譯本
    各位蒙愛的人哪,不要自己報復,寧可給神的震怒留地步,因為經上記著:「主說:報應在我,我將回報。」
  • 文理和合譯本
    愛友乎、勿自伸冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我將報之、
  • 文理委辦譯本
    凡我良朋、毋伸己冤、寧待主怒、記有之、主曰、伸冤在我、我必報之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    愛友乎、勿伸己冤、寧禁止爾怒、寧禁止爾怒或作人忿怒寧聽之經載主曰、伸冤在我、我必報應、又云、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    人以橫逆相加、望我兄弟無思自為報復、靜候天討可也。主不云乎、『報復乃吾之事也;賞善罰惡、有吾在焉。』
  • New International Version
    Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written:“ It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord.
  • New International Reader's Version
    My dear friends, don’t try to get even. Leave room for God to show his anger. It is written,“ I am the God who judges people. I will pay them back,”( Deuteronomy 32:35) says the Lord.
  • English Standard Version
    Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God, for it is written,“ Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.”
  • New Living Translation
    Dear friends, never take revenge. Leave that to the righteous anger of God. For the Scriptures say,“ I will take revenge; I will pay them back,” says the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for God’s wrath, because it is written, Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.
  • New King James Version
    Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written,“ Vengeance is Mine, I will repay,” says the Lord.
  • American Standard Version
    Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath of God: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.
  • Holman Christian Standard Bible
    Friends, do not avenge yourselves; instead, leave room for His wrath. For it is written: Vengeance belongs to Me; I will repay, says the Lord.
  • King James Version
    Dearly beloved, avenge not yourselves, but[ rather] give place unto wrath: for it is written, Vengeance[ is] mine; I will repay, saith the Lord.
  • New English Translation
    Do not avenge yourselves, dear friends, but give place to God’s wrath, for it is written,“ Vengeance is mine, I will repay,” says the Lord.
  • World English Bible
    Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written,“ Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”

交叉引用

  • Deuteronomy 32:35
    Vengeance is Mine, and retribution; In due time their foot will slip. For the day of their disaster is near, And the impending things are hurrying to them.’
  • Hebrews 10:30
    For we know Him who said,“ Vengeance is Mine, I will repay.” And again,“ The Lord will judge His people.”
  • Proverbs 24:29
    Do not say,“ I shall do the same to him as he has done to me; I will repay the person according to his work.”
  • Proverbs 20:22
    Do not say,“ I will repay evil”; Wait for the Lord, and He will save you.
  • Romans 12:17
    Never repay evil for evil to anyone. Respect what is right in the sight of all people.
  • Leviticus 19:18
    You shall not take vengeance, nor hold any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.
  • Matthew 5:39
    But I say to you, do not show opposition against an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other toward him also.
  • 1 Thessalonians 4 6
    and that no one violate the rights and take advantage of his brother or sister in the matter, because the Lord is the avenger in all these things, just as we also told you previously and solemnly warned you.
  • Deuteronomy 32:43
    Rejoice, you nations, with His people; For He will avenge the blood of His servants, And will return vengeance on His adversaries, And will atone for His land and His people.”
  • Romans 12:14
    Bless those who persecute you; bless and do not curse.
  • Romans 13:4
    for it is a servant of God to you for good. But if you do what is evil, be afraid; for it does not bear the sword for nothing; for it is a servant of God, an avenger who brings wrath on the one who practices evil.
  • Luke 6:27-29
    “ But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you,bless those who curse you, pray for those who are abusive to you.Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your cloak, do not withhold your tunic from him either.
  • Proverbs 24:17-19
    Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart rejoice when he stumbles,Otherwise, the Lord will see and be displeased, And turn His anger away from him.Do not get upset because of evildoers Or be envious of the wicked;
  • 1 Samuel 25 33
    and blessed be your discernment, and blessed be you, who have kept me this day from bloodshed and from avenging myself by my own hand.
  • Nahum 1:2-3
    A jealous and avenging God is the Lord; The Lord is avenging and wrathful. The Lord takes vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies.The Lord is slow to anger and great in power, And the Lord will by no means leave the guilty unpunished. In the gale and the storm is His way, And clouds are the dust beneath His feet.
  • Psalms 94:1-3
    Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth!Rise up, Judge of the earth, Pay back retribution to the proud.How long, Lord, shall the wicked— How long shall the wicked triumph?
  • 1 Samuel 25 26
    “ Now then, my lord, as the Lord lives, and as your soul lives, since the Lord has restrained you from shedding blood, and from avenging yourself by your own hand, now then, may your enemies and those who seek evil against my lord, be like Nabal.
  • Luke 9:55-56
    But He turned and rebuked them.And they went on to another village.
  • Ezekiel 25:12
    ‘ The Lord God says this:“ Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred great guilt, and avenged themselves upon them,”