<< 撒迦利亞書 1:1 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    大利烏王二年八月、耶和華命易多孫比哩家子先知撒加利亞曰、
  • 新标点和合本
    大流士王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子先知撒迦利亚,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大流士王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子撒迦利亚先知,说:
  • 和合本2010(神版-简体)
    大流士王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子,比利家的儿子撒迦利亚先知,说:
  • 当代译本
    大流士王二年八月,耶和华对易多的孙子、比利迦的儿子撒迦利亚先知说:
  • 圣经新译本
    大利乌王第二年八月,耶和华的话临到易多的孙子、比利家的儿子撒迦利亚先知,说:
  • 新標點和合本
    大流士王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子先知撒迦利亞,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大流士王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子,比利家的兒子撒迦利亞先知,說:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大流士王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子,比利家的兒子撒迦利亞先知,說:
  • 當代譯本
    大流士王二年八月,耶和華對易多的孫子、比利迦的兒子撒迦利亞先知說:
  • 聖經新譯本
    大利烏王第二年八月,耶和華的話臨到易多的孫子、比利家的兒子撒迦利亞先知,說:
  • 呂振中譯本
    大利烏二年八月、永恆主的話傳與易多的孫子比利家的兒子神言人撒迦利亞、說:
  • 中文標準譯本
    大流士二年的八月,耶和華的話語臨到易多的孫子、比利迦的兒子先知撒迦利亞,說:
  • 文理和合譯本
    大利烏二年八月、耶和華諭易多孫、比利家子、先知撒迦利亞曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大利烏王二年八月、主有言諭易多孫比利家子先知撒迦利亞曰、
  • New International Version
    In the eighth month of the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah son of Berekiah, the son of Iddo:
  • New International Reader's Version
    A message from the Lord came to Zechariah the prophet. Zechariah was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Iddo. It was the eighth month of the second year that Darius was king of Persia. Here is what Zechariah said.
  • English Standard Version
    In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah, the son of Berechiah, son of Iddo, saying,
  • New Living Translation
    In November of the second year of King Darius’s reign, the Lord gave this message to the prophet Zechariah son of Berekiah and grandson of Iddo:
  • Christian Standard Bible
    In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo:
  • New American Standard Bible
    In the eighth month of the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the prophet, the son of Berechiah, the son of Iddo saying,
  • New King James Version
    In the eighth month of the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
  • American Standard Version
    In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of Jehovah unto Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,
  • Holman Christian Standard Bible
    In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to the prophet Zechariah son of Berechiah, son of Iddo:
  • King James Version
    In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
  • New English Translation
    In the eighth month of Darius’ second year, the word of the LORD came to the prophet Zechariah, son of Berechiah son of Iddo, as follows:
  • World English Bible
    In the eighth month, in the second year of Darius, Yahweh’s word came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo, the prophet, saying,

交叉引用

  • 尼希米記 12:4
    易多、金尼多、亞庇雅、
  • 以斯拉記 4:24-5:1
    於是耶路撒冷、建殿之事以寢、逮乎巴西王大利烏二年。先知哈基、易多孫撒加利亞、感於神、以上帝命傳於猶大族耶路撒冷民。
  • 路加福音 11:51
    即自亞伯之血、至撒加利亞、亡於殿壇間之血、我誠告爾、其罪必於此代討焉、
  • 撒迦利亞書 7:1
    大利烏王四年九月、即吉勒月四日、耶和華傳命於撒加利亞、
  • 撒迦利亞書 1:7
    大利烏王二年十一月、即西拔月二十四日、耶和華降旨於易多孫比哩家子先知撒加利亞、
  • 尼希米記 12:16
    易多族撒加利亞、其尼頓族米書闌、
  • 馬太福音 23:35
    致流義人之血於地、罪皆歸爾、自義人亞伯之血、至巴拉家子撒加利亞、爾殺於殿壇間之血、
  • 哈該書 1:1
    大利烏王二年六月朔、耶和華命先知哈基諭設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞曰、
  • 哈該書 2:10
    大利烏王二年九月二十四日、耶和華命先知哈基云、
  • 哈該書 2:20
    是月之二十四日、耶和華又諭哈基云、
  • 以斯拉記 6:14-15
    猶大長老、聽先知哈基、易多孫撒加利亞、感神之言、遂建殿宇、無不亨通、遵以色列族上帝、及巴西王古列、大利烏、亞達泄西之命、迨竣厥工。大利烏王六年、亞達月、三日、殿宇告成。
  • 哈該書 1:15-2:1
    此大利烏王二年六月二十四日事也。七月二十一日、耶和華命先知哈基曰、