<< Zechariah 14:2 >>

本节经文

  • World English Bible
    For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.
  • 新标点和合本
    因为我必聚集万国与耶路撒冷争战,城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的民一半被掳去;剩下的民仍在城中,不致剪除。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要招聚万国与耶路撒冷争战;城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的一半被掳去;但其余的百姓不会从城中被剪除。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要招聚万国与耶路撒冷争战;城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污,城中的一半被掳去;但其余的百姓不会从城中被剪除。
  • 当代译本
    因为我必招聚万国去攻打耶路撒冷。那时,城必失守,房屋必被洗劫,妇女必被玷污。半城的人必被掳去,剩下的人必留在城中,不会被铲除。
  • 圣经新译本
    因为我必招聚列国与耶路撒冷作战,城必被占领,房屋被抢掠,妇女被强奸。城中的居民必有半数被掳去,剩下的人民必不会从这城里被剪除。
  • 新標點和合本
    因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰,城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的民一半被擄去;剩下的民仍在城中,不致剪除。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要招聚萬國與耶路撒冷爭戰;城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的一半被擄去;但其餘的百姓不會從城中被剪除。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要招聚萬國與耶路撒冷爭戰;城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污,城中的一半被擄去;但其餘的百姓不會從城中被剪除。
  • 當代譯本
    因為我必招聚萬國去攻打耶路撒冷。那時,城必失守,房屋必被洗劫,婦女必被玷污。半城的人必被擄去,剩下的人必留在城中,不會被剷除。
  • 聖經新譯本
    因為我必招聚列國與耶路撒冷作戰,城必被佔領,房屋被搶掠,婦女被強姦。城中的居民必有半數被擄去,剩下的人民必不會從這城裡被剪除。
  • 呂振中譯本
    因為我必聚集列國來跟耶路撒冷交戰;這城必被攻取,房屋被搶掠,婦女被強姦;城中的人必一半出降而流亡,餘剩的人民卻不至於從這城裏被剪除。
  • 中文標準譯本
    我要招聚萬國與耶路撒冷作戰,這城將被攻取,房屋被搶掠,女人被強姦;城中的人必有一半被擄去,但剩餘的民不會從城中被剪除。
  • 文理和合譯本
    蓋我必集萬邦、與耶路撒冷戰、其城被取其室被刦、其女被玷、邑民之半、將為俘囚、其餘之民、則不見絕於邑中、
  • 文理委辦譯本
    我將和會列邦、環攻耶路撒冷、下其城、刧其室、玷其女、斯民之半、將為俘囚、其不死者、仍留於邑中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我將和會萬邦、萬邦或作萬族來攻耶路撒冷、城必陷、宅第被刼奪、婦女被玷污、邑民之半被擄掠、其餘之民、仍存邑中、仍存邑中原文作不致見絕於邑
  • New International Version
    I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
  • New International Reader's Version
    The Lord will gather all the nations together. They will fight against Jerusalem. They’ll capture the city. Its houses will be robbed. Its women will be raped. Half of the people will be taken away as prisoners. But the rest of them won’t be taken.
  • English Standard Version
    For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city shall be taken and the houses plundered and the women raped. Half of the city shall go out into exile, but the rest of the people shall not be cut off from the city.
  • New Living Translation
    I will gather all the nations to fight against Jerusalem. The city will be taken, the houses looted, and the women raped. Half the population will be taken into captivity, and the rest will be left among the ruins of the city.
  • Christian Standard Bible
    I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city.
  • New American Standard Bible
    For I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will be taken, the houses plundered, the women raped, and half of the city exiled, but the rest of the people will not be eliminated from the city.
  • New King James Version
    For I will gather all the nations to battle against Jerusalem; The city shall be taken, The houses rifled, And the women ravished. Half of the city shall go into captivity, But the remnant of the people shall not be cut off from the city.
  • American Standard Version
    For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
  • Holman Christian Standard Bible
    I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city.
  • King James Version
    For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
  • New English Translation
    For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.

交叉引用

  • Romans 9:27-29
    Isaiah cries concerning Israel,“ If the number of the children of Israel are as the sand of the sea, it is the remnant who will be saved;for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth.”As Isaiah has said before,“ Unless the Lord of Armies had left us a seed, we would have become like Sodom, and would have been made like Gomorrah.”
  • Luke 21:20-24
    “ But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the middle of her depart. Let those who are in the country not enter therein.For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people.They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Isaiah 13:16
    Their infants also will be dashed in pieces before their eyes. Their houses will be ransacked, and their wives raped.
  • Matthew 24:19-22
    But woe to those who are with child and to nursing mothers in those days!Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,for then there will be great suffering, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
  • Mark 13:14
    But when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not”( let the reader understand),“ then let those who are in Judea flee to the mountains,
  • Luke 19:43-44
    For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,and will dash you and your children within you to the ground. They will not leave in you one stone on another, because you didn’t know the time of your visitation.”
  • Deuteronomy 28:9-14
    Yahweh will establish you for a holy people to himself, as he has sworn to you, if you shall keep the commandments of Yahweh your God, and walk in his ways.All the peoples of the earth shall see that you are called by Yahweh’s name, and they will be afraid of you.Yahweh will grant you abundant prosperity in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, in the land which Yahweh swore to your fathers to give you.Yahweh will open to you his good treasure in the sky, to give the rain of your land in its season, and to bless all the work of your hand. You will lend to many nations, and you will not borrow.Yahweh will make you the head, and not the tail. You will be above only, and you will not be beneath, if you listen to the commandments of Yahweh your God which I command you today, to observe and to do,and shall not turn away from any of the words which I command you today, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.
  • Matthew 24:15-16
    “ When, therefore, you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place( let the reader understand),then let those who are in Judea flee to the mountains.
  • Joel 3:2
    I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will execute judgment on them there for my people, and for my heritage, Israel, whom they have scattered among the nations. They have divided my land,
  • Matthew 22:7
    When the king heard that, he was angry, and sent his armies, destroyed those murderers, and burned their city.
  • Isaiah 65:6-9
    “ Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will repay, yes, I will repay into their bosom,your own iniquities, and the iniquities of your fathers together”, says Yahweh,“ who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hills. Therefore I will first measure their work into their bosom.”Yahweh says,“ As the new wine is found in the cluster, and one says,‘ Don’t destroy it, for a blessing is in it:’ so I will do for my servants’ sake, that I may not destroy them all.I will bring offspring out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains. My chosen will inherit it, and my servants will dwell there.
  • Daniel 2:40-43
    The fourth kingdom will be strong as iron, because iron breaks in pieces and subdues all things; and as iron that crushes all these, it will break in pieces and crush.Whereas you saw the feet and toes, part of potters’ clay, and part of iron, it will be a divided kingdom; but there will be in it of the strength of the iron, because you saw the iron mixed with miry clay.As the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom will be partly strong, and partly broken.Whereas you saw the iron mixed with miry clay, they will mingle themselves with the seed of men; but they won’t cling to one another, even as iron does not mix with clay.
  • Amos 7:17
    Therefore Yahweh says:‘ Your wife shall be a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by line; and you yourself shall die in a land that is unclean, and Israel shall surely be led away captive out of his land.’”
  • Lamentations 5:11-12
    They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
  • Isaiah 5:26
    He will lift up a banner to the nations from far away, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.
  • Matthew 23:37-38
    “ Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not!Behold, your house is left to you desolate.
  • Lamentations 1:10
    The adversary has spread out his hand on all her pleasant things; for she has seen that the nations have entered into her sanctuary, concerning whom you commanded that they should not enter into your assembly.
  • Galatians 4:26-27
    But the Jerusalem that is above is free, which is the mother of us all.For it is written,“ Rejoice, you barren who don’t bear. Break out and shout, you who don’t travail. For the desolate have more children than her who has a husband.”
  • Zechariah 13:8-9
    It shall happen that in all the land,” says Yahweh,“ two parts in it will be cut off and die; but the third will be left in it.I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them like gold is tested. They will call on my name, and I will hear them. I will say,‘ It is my people;’ and they will say,‘ Yahweh is my God.’”
  • Isaiah 65:18
    But be glad and rejoice forever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem to be a delight, and her people a joy.
  • Jeremiah 34:1
    The word which came to Jeremiah from Yahweh, when Nebuchadnezzar king of Babylon, with all his army, all the kingdoms of the earth that were under his dominion, and all the peoples, were fighting against Jerusalem and against all its cities, saying:
  • Luke 2:1
    Now in those days, a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be enrolled.
  • Mark 13:19
    For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.