-
新標點和合本
那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像從前爭戰一樣。
-
新标点和合本
那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
-
和合本2010(神版-简体)
那时,耶和华要出去与那些国家打仗,如同从前战争的日子打仗一样。
-
当代译本
那时,耶和华必出来与列国争战,像从前争战的日子一样。
-
圣经新译本
那时,耶和华要出去,与那些国家作战,像他以前在战争的日子作战一样。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
那時,耶和華要出去與那些國家打仗,如同從前戰爭的日子打仗一樣。
-
當代譯本
那時,耶和華必出來與列國爭戰,像從前爭戰的日子一樣。
-
聖經新譯本
那時,耶和華要出去,與那些國家作戰,像他以前在戰爭的日子作戰一樣。
-
呂振中譯本
那時永恆主必出去、對那些國爭戰,好像交鋒的日子他爭戰時一樣。
-
中文標準譯本
那時,耶和華要出去,與那些國家爭戰,像他從前在戰鬥之日爭戰那樣。
-
文理和合譯本
維時、耶和華必出、與列邦戰、如昔日之戰焉、
-
文理委辦譯本
後耶和華將攻列邦、與昔殺戮諸敵無異、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
厥後主將出、攻此列邦、列邦或作異邦人與昔戰爭之日攻敵無異、或作厥後主必出與此列邦戰爭與昔臨陣之日戰爭無異
-
New International Version
Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights on a day of battle.
-
New International Reader's Version
Then the Lord will march out and fight against those nations. He will fight as on a day of battle.
-
English Standard Version
Then the Lord will go out and fight against those nations as when he fights on a day of battle.
-
New Living Translation
Then the Lord will go out to fight against those nations, as he has fought in times past.
-
Christian Standard Bible
Then the LORD will go out to fight against those nations as he fights on a day of battle.
-
New American Standard Bible
Then the Lord will go forth and fight against those nations, as when He fights on a day of battle.
-
New King James Version
Then the Lord will go forth And fight against those nations, As He fights in the day of battle.
-
American Standard Version
Then shall Jehovah go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
-
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord will go out to fight against those nations as He fights on a day of battle.
-
King James Version
Then shall the LORD go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
-
New English Translation
Then the LORD will go to battle and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.
-
World English Bible
Then Yahweh will go out and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.