-
New English Translation
Before he could reply I asked again,“ What are these two extensions of the olive trees, which are emptying out the golden oil through the two golden pipes?”
-
新标点和合本
我二次问他说:“这两根橄榄枝在两个流出金色油的金嘴旁边是什么意思?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我再次问他:“这两根橄榄树枝在两根流出金色油的金嘴旁边,是什么意思呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
我再次问他:“这两根橄榄树枝在两根流出金色油的金嘴旁边,是什么意思呢?”
-
当代译本
然后我又问道:“流出橄榄油的两个金管旁边的两根橄榄枝是什么意思?”
-
圣经新译本
我又问他:“在两根流出金色油的金管子旁边的两根橄榄树枝,究竟是什么意思?”
-
新標點和合本
我二次問他說:「這兩根橄欖枝在兩個流出金色油的金嘴旁邊是甚麼意思?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我再次問他:「這兩根橄欖樹枝在兩根流出金色油的金嘴旁邊,是甚麼意思呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
我再次問他:「這兩根橄欖樹枝在兩根流出金色油的金嘴旁邊,是甚麼意思呢?」
-
當代譯本
然後我又問道:「流出橄欖油的兩個金管旁邊的兩根橄欖枝是什麼意思?」
-
聖經新譯本
我又問他:“在兩根流出金色油的金管子旁邊的兩根橄欖樹枝,究竟是甚麼意思?”
-
呂振中譯本
我第二次應聲問他說:『這兩根橄欖樹枝、在兩個流出金色油的金管旁邊的、是甚麼意思?』
-
中文標準譯本
我接著第二次問他說:「那兩個流出金油的金管子旁邊的兩根橄欖樹枝是什麼意思呢?」
-
文理和合譯本
復曰、橄欖二枝、附於流金油之二金嘴、何耶、
-
文理委辦譯本
又問云、橄欖二枝出清油、入二金管、又何意與、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我再問之曰、油果樹二枝、近於近於或作由二金管、流出流出或作滴似金之油者、又何意歟、
-
New International Version
Again I asked him,“ What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”
-
New International Reader's Version
I continued,“ I also see two olive branches. They are next to the two gold pipes that pour out golden olive oil. What are these branches?”
-
English Standard Version
And a second time I answered and said to him,“ What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes from which the golden oil is poured out?”
-
New Living Translation
and what are the two olive branches that pour out golden oil through two gold tubes?”
-
Christian Standard Bible
And I questioned him further,“ What are the two streams of the olive trees, from which the golden oil is pouring through the two golden conduits?”
-
New American Standard Bible
And I responded the second time and said to him,“ What are the two olive branches which are beside the two golden pipes, which empty the golden oil from themselves?”
-
New King James Version
And I further answered and said to him,“ What are these two olive branches that drip into the receptacles of the two gold pipes from which the golden oil drains?”
-
American Standard Version
And I answered the second time, and said unto him, What are these two olive- branches, which are beside the two golden spouts, that empty the golden oil out of themselves?
-
Holman Christian Standard Bible
And I questioned him further,“ What are the two olive branches beside the two gold conduits, from which golden oil pours out?”
-
King James Version
And I answered again, and said unto him, What[ be these] two olive branches which through the two golden pipes empty the golden[ oil] out of themselves?
-
World English Bible
I asked him the second time,“ What are these two olive branches, which are beside the two golden spouts, that pour the golden oil out of themselves?”