作为全书的钥节,这三节经文的出现正好将《雅歌》分成了四个段落:(1)二人邂逅、彼此爱慕(一2-二7);(2)期待重逢、得偿所愿(二8-三5);(3)亲密建立、互动挣扎(三6-八4);(4)结语:「爱」的精义(八5-14)。
有关这三节经文,Eugene Peterson "The Message" 将「等他自己情愿」译作:"until the time is ripe – and you're ready. "(中译:「直到时机成熟,而你准备好。」透过女主角对耶路撒冷众女子的这一番说话,《雅歌》作者提醒我们:「时间」的重要,并且,这「时间」同时包含着「等待」的需要在其中。然而,更重要的是甚么?
希伯来文于二章7节及三章5节里都有记载「指着羚羊或田野的母鹿」(八4则没有)。「羚羊」原文 צְבִיָּ,这字的发音与「万军之耶和华」的「万军」乃是「同音」、「同字」但「不同义」的;而「田野的母鹿」的原文 הַשָּׂדֶ֑ה אַיְל֣וֹת 则与希伯来文「全能者」一字属谐音。换句话说,《雅歌》的作者在书中虽然并没有直接提及到上帝的名字,但却用上了这一种隐藏的手法,将上帝的名字放在其中,目的乃是要暗示靠着「上帝的名」来起誓。因此,圣经作者带出来的挣扎乃在于:我们要人为的「激起」与「挑动」,抑或是要上帝的旨意?
此外,吕振中译本将「等他自己情愿」清晰地译作:「等它随意自发」,这是甚么意思?值得注意的是:和合本圣经译作「他」,容易使我们以为这是指向男主角;然而,原文这里却并非如此!这「他」应作「它」──「爱情」的本身。因此,透过整卷《雅歌》,圣经作者要我们明白:「爱情」── 自有它的时间,并且,这是上帝的旨意,在我们挣扎于「激起」、「挑动」爱情之时,我们固然要像男女主角一样地坚持爱情的纯洁与坦诚,只是,可别忘记,「爱情」最终的关键仍然是上帝的旨意呢!
思想:
「等它随意自发」── 这固然是「爱情」,然而,它同样可以应用在我们生活各个层面之中。许多时候,我们用尽一切方法,以求所有事情都能够控制在我们的节奏、按着我们的「时间」发生,但我们却忘记了:上帝在一切事情里的主权!我们可以做甚么?就像《雅歌》的男女主角一样,行在合宜的路上 ── 不越过界限、不僭越本份,在努力之余,不忘记上帝的心意。
《雅歌》读完了,这「爱情故事」也看过了,但愿我们共同努力,渴想并努力地追寻昔日伊甸的美好生活吧!