經文:腓一27-30
27 最重要的是:你們行事爲人要與基督的福音相稱,這樣,無論我來見你們,或不在你們那裏,都可以聽到你們的景況,知道你們同有一個心志,站立得穩,爲福音的信仰齊心努力, 28 絲毫不怕敵人的威脅;以此證明他們會沈淪,你們會得救,這是出於上帝。 29 因爲你們蒙恩,不但得以信服基督,而且要爲他受苦。 30 你們的爭戰,就與你們曾在我身上見過、現在所聽到的是一樣的。
國有國法,家有家規。無論你喜歡與否,這是自古以來的一個歷史現象。由古希臘至羅馬帝國,每個城市都會將自身的傳統及期望加於市民身上,期望他們配合及認同。瞭解這個背景,就會大大幫助我們理解腓一27-30。
根據古希臘修辭學,腓一27-30是整卷腓立比書的命題,亦即是書信中心思想之所在。若要正確掌握腓立比書,就須特別留意這個段落。根據希臘原文,這四節原屬同一句子。句子的唯一主要動詞,就是腓一27的「行事爲人」( πολιτεύομαι)。大部份的《聖經》譯本,都將這原文理解爲一般生活的督促。例如:
「你們的生活」(《環球聖經譯本》,《新漢語》)
「行事爲人」 (《和合本》,《和合修》,《新譯本》)
然而,這種對原文( πολιτεύομαι) 的理解,其實是混淆了另一個保羅常用以表達「行事爲人」的字:περιπατέω。在十三卷保羅書信裏,我們發現保羅曾32次之多,運用這另一個字(περιπατέω) 去表達「行事爲人」的意思。相比以下,在腓一27中的用字(πολιτεύομαι),保羅只曾這一次採用。將 「 行事爲人」(περιπατέω)的意思讀入腓立比書中(πολιτεύομαι),會錯解保羅的原意。此外,保羅又在腓三20採用了同源名詞 πολίτευμα,以首尾呼應 (inclusion) 的方式去前後包圍他的辯證段落論。由此可見,保羅是希望腓立比信徒藉 πολιτεύ- 這字組的特殊意味,去理解他的心意。
腓一27原文的用字πολιτεύομαι 在腓立比書有三方面的意味:
第一是政治效忠 (political allegiance)。作爲帝國重鎮的市民,腓立比市人民理應效忠帝國政權,塑造自己成爲一個傑出的羅馬「公民」。第二是軍事抗敵 (military defence),腓立比市的人民理應聽從將領的號令,組成士兵列隊去保護城市領土,並等候國家的軍事救援。同樣,腓立比信徒都理應帶着這樣的心態,活出基督國度的公民身份,效忠基督,保衛基督國度的領土。但還有更重要的第三方面。
第三方面,是信仰辨識性 (theological discernment)。參照兩約之間的猶太文獻,猶太人常以這個希臘字πολιτεύομαι 去表達他們面對外敵威脅時,怎樣盡忠上主,活出猶太人的羣體身分。當猶太人與其他社羣出現爭執時,他們會用這個字 πολιτεύομαι 去宣認羣體當前的行事是《妥拉》(摩西五經) 的重現,以反映他們是忠於上主的地上羣體,是上主在地上的代表。參考《馬加比二書》六1:「過了不久,王(注:希臘帝王安提阿古四世)派遣一個雅典元老院的人,前來強迫猶太人背棄他們祖宗的律法,不可再按照上帝的律法而生活」,「生活」背後的希臘原文,就是 這個字πολιτεύομαι 了。
結合三種意味:政治效忠、軍事抗敵及信仰辨識,我們就可以見到保羅在腓立比書的整全「敘事圖畫」。保羅在此所用的字 πολιτεύομαι,好有可能正是爲了爭辯「爲主受苦」是地上神子民的關鍵特徵,是腓立比信徒應當追求的身分。保羅要面對的壓迫可不小。一方面,帝國政權會視這爲無稽,是自找滅亡;另一方面,別的猶太信徒領袖,亦不同意保羅的見證。
思想:
要成爲一個與基督的福音相稱的「公民」,往往會跟當時主流的意識形態產生衝突。你認爲腓立比信徒是否可以一邊擁護羅馬帝國,一邊擁護基督國度?爲什麼?
面對各樣的壓迫,單打獨鬥的基督徒的確很難打贏這戰事。有誰能與你一起「同有一個心志,站立得穩」,捍衛上主在我們心中的國度?你今天可以做什麼,去強化基督的軍事隊伍,準備好在這世代爲主受苦?