4月10日 不給魔鬼留地步
潘仕楷

以弗所書四25-27

25所以,你們要棄絕謊言,每個人要與鄰舍說誠實話,因爲我們是互爲肢體。26即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,27不可給魔鬼留地步。

從四25開始,以弗所書的信息內容開始正式進入實際行動的吩咐。四25-32是一連串的命令,而且有很多是反映了在舊約中已經有的教導。今日我們先思想開頭的兩點。

這兩節都是直接地引用舊約經文,四25是引用了撒迦利亞書八16,而四26則是引用詩篇四4。這反映保羅並不是要講一些比已經存在於文化背景之中的倫理更高的、新的要求,而是重申那些已經被接納的標準。正如耶穌基督來也不是要廢掉舊的律法、加入新的,而是要成全。我們因此更需要強調,上一段是指出我們在救恩中已經得以脫去舊我,並且穿上了新的生命,以致我們因爲擁有這新的生命,可以真正地領受這些一直已經存在的生活教導。

四25只引述了亞八16的上半句,而亞八16下半指出,我們在城門口要按真正的公平來審判,使人和睦。這可以說是從近到遠的處境,先是對鄰舍的誠實,然後伸延至在城門口的公平。保羅只引用了上半,相信並不是要否定下半,而是要我們從最基本的責任開始。他也加上一句解釋,指出我們是互爲肢體,反映出他所構想的是信徒羣體的關係。

四26-27在解釋上比較困難,和修本以一種讓步的方式翻譯:「即使生氣也不要犯罪;」但是在原文中,生氣是一個命令,不能被解釋爲一個有條件性的讓步,而是要面對爲什麼保羅會要求信徒有這生氣的表現,解釋的關鍵在於認識到這是引用詩四4上。在詩篇第四篇,詩人慨嘆所面對的不義。在和修本,四4上翻譯爲:「應當畏懼,不可犯罪;」但是在希伯來之中,「畏懼」這字直譯是震動,可以指向各種令人震動的情緒,包括生氣、畏懼、興奮等,而古希臘文譯本就在這裏選擇了以生氣來翻譯,而四26是直接地引用了這古希臘文譯本的意思。

當我們將四25-27連在一起來看時,可能會更明白保羅的意思。首先他指出我們在信徒的羣體之中要說誠實話,追求公平與公義。但在羣體之中也自然會有不義的事情發生,我們的迴應就必須是對這些事有生氣的迴應,但卻要小心自己不會在這生氣的迴應中犯罪。

最後,他提醒我們:「不可含怒到日落,不可給魔鬼留地步。」四26下半這句似乎是教我們不要讓自己停在怒氣之中,但是「含怒」這字在原文中應該不是指自己的怒氣,而是指那使我們發怒的事,因此這裏應該是提醒我們,需要儘快地處理這些不義的事,不可以讓這些使我們發怒的事存到日落。而四27就是對這勸勉的解釋,因爲若我們不立即處理在羣體之中不義的事,就是讓魔鬼有機可乘。

思想:

  • 我們在教會怎樣面對信徒當中的不義?我們是否因爲不願意面對而使問題繼續不斷地在教會中存在,以致成爲我們靈命長進的絆腳石?