1ch 9:34 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - คน​พวกนี้​คือ​หัวหน้า​ครอบครัว​ต่างๆ​ของ​คน​เลวี ซึ่ง​มี​ชื่อ​อยู่​ใน​บัญชี​รายชื่อ​เชื้อสาย​ของ​พวกเขา​ใน​ฐานะ​หัวหน้า พวกเขา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 新标点和合本 - 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
  • 当代译本 - 按照家谱的记载,以上都是利未人的各族长,他们住在耶路撒冷。
  • 圣经新译本 - 以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。
  • 中文标准译本 - 这些人都是利未人各父系的首领,在他们的谱系中为首。他们住在耶路撒冷。
  • 现代标点和合本 - 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
  • 和合本(拼音版) - 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
  • New International Version - All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
  • New International Reader's Version - All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.
  • English Standard Version - These were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, leaders. These lived in Jerusalem.
  • New Living Translation - All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
  • Christian Standard Bible - These were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
  • New American Standard Bible - These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
  • New King James Version - These heads of the fathers’ houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.
  • Amplified Bible - These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
  • American Standard Version - These were heads of fathers’ houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
  • King James Version - These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
  • New English Translation - These were the family leaders of the Levites, as listed in their genealogical records. They lived in Jerusalem.
  • World English Bible - These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. These lived at Jerusalem.
  • 新標點和合本 - 以上都是利未人着名的族長,住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
  • 當代譯本 - 按照家譜的記載,以上都是利未人的各族長,他們住在耶路撒冷。
  • 聖經新譯本 - 以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。
  • 呂振中譯本 - 以上 這些人是 利未 人父系的族長,按世系作首領的:這些人都住在 耶路撒冷 。
  • 中文標準譯本 - 這些人都是利未人各父系的首領,在他們的譜系中為首。他們住在耶路撒冷。
  • 現代標點和合本 - 以上都是利未人著名的族長,住在耶路撒冷。
  • 文理和合譯本 - 此乃利未族長之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、○
  • 文理委辦譯本 - 上所載皆利未族中世家之最著者、居耶路撒冷、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上所載、俱 利未 人之族長、乃族中最著者、居於 耶路撒冷 、○
  • Nueva Versión Internacional - Según sus registros genealógicos, estos eran jefes de las familias patriarcales de los levitas y vivían en Jerusalén.
  • 현대인의 성경 - 이상은 족보에 기록된 레위 집안의 족장들이며 이들은 모두 예루살렘에서 살았다.
  • Новый Русский Перевод - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме. ( 1 Пар. 8:29-38 )
  • Восточный перевод - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ce sont là des chefs de groupe familial des lévites chacun dans sa génération. Ils habitaient à Jérusalem.
  • Nova Versão Internacional - Todos esses eram chefes de famílias levitas, alistados como líderes em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
  • Hoffnung für alle - Alle genannten Sippenoberhäupter der Leviten waren in den Geschlechtsregistern aufgeführt. Sie wohnten in Jerusalem.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả những người này đều ở tại Giê-ru-sa-lem. Họ là người đứng đầu dòng Lê-vi và được ghi vào gia phả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้คือหัวหน้าครอบครัวและผู้นำต่างๆ ของชนเลวี มีรายชื่อตามบันทึกลำดับวงศ์ตระกูล พวกเขาพักอาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม ( 1พศด.8:28-38 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​เหล่า​นี้​เป็น​ผู้​นำ​ของ​ชาว​เลวี ตาม​ประวัติ​ครอบครัว​ของ​พวก​เขา และ​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม
  • Thai KJV - คนเหล่านี้เป็นบรรดาหัวหน้าของคนเลวี ตามพงศ์พันธุ์ของเขาเป็นชั้นหัวหน้า คนเหล่านี้อาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม
交叉引用
  • เนหะมียาห์ 11:1 - พวก​ผู้นำ​ของ​ประชาชน พากัน​เข้า​ไป​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม ส่วน​ประชาชน​ที่เหลือ​ก็​จับสลาก​กัน เพื่อ​เลือก​เอา​สิบ​เปอร์เซ็นต์​ของ​ประชาชน​มา​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​เมือง​อัน​ศักดิ์สิทธิ์ ส่วน​เก้าสิบ​เปอร์เซ็นต์​ที่เหลือ​ก็​ให้​ไป​อยู่​ตาม​เมือง​อื่นๆ
  • เนหะมียาห์ 11:2 - ประชาชน​ต่าง​พากัน​อวยพร​คน​เหล่านั้น​ที่​สมัครใจ​มา​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เนหะมียาห์ 11:3 - คน​เหล่านี้​คือ​พวก​ผู้นำ​ของ​มณฑล​ที่​มา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม (พวก​อิสราเอล​บางคน พวก​นักบวช พวก​คนเลวี พวก​คนรับใช้​ใน​วิหาร และ​พวก​ลูกหลาน​ของ​คนรับใช้​ของ​กษัตริย์​ซาโลมอน ต่าง​ก็​พากัน​อาศัย​อยู่​ตาม​เมือง​ต่างๆ​ของ​แคว้น​ยูดาห์ พวกเขา​อาศัย​อยู่​ใน​ที่ดิน​ของตน​ใน​เมือง​ของตน
  • เนหะมียาห์ 11:4 - มี​บางคน​จาก​ครอบครัว​ของ​ยูดาห์ และ​ของ​เบนยามิน อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม) พวก​ลูกหลาน​ของ​ยูดาห์​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เนหะมียาห์ 11:5 - และ​มาอาเสอาห์ ลูกชาย​ของ​บารุค ที่เป็น​ลูกชาย​ของ​คลโฮเซห์ ที่เป็น​ลูกชาย​ของ​ฮาซายาห์ ที่เป็น​ลูกชาย​ของ​อาดายาห์ ที่เป็น​ลูกชาย​ของ​โยยาริบ ที่เป็น​ลูกชาย​ของ​เศคาริยาห์ ที่เป็น​ลูกหลาน​คนหนึ่ง​ของ​ชิโลห์
  • เนหะมียาห์ 11:6 - พวก​ลูกหลาน​ของ​เปเรศ ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม มี​ทั้งหมด​สี่ร้อย​หกสิบแปด​คน ล้วนแต่​เป็น​ผู้​กล้าหาญ
  • เนหะมียาห์ 11:7 - พวก​ลูกหลาน​ของ​เบนยามิน​ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เนหะมียาห์ 11:8 - และ​ต่อ​จาก​เขา​ไป​มี​กับบัย และ​สัลลัย รวมกัน​ทั้งหมด​มี​เก้าร้อย​ยี่สิบแปด​คน
  • เนหะมียาห์ 11:9 - โยเอล ลูกชาย​ของ​ศิครี ได้รับ​การ​แต่งตั้ง​ให้​ปกครอง​พวกเขา ส่วน​ยูดาห์ ลูกชาย​ของ​หัสเสนูอาห์ เป็น​รอง​ผู้บัญชาการ​ของ​เมือง
  • เนหะมียาห์ 11:10 - พวก​นักบวช​ที่​มา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • เนหะมียาห์ 11:11 - และ​เสไรอาห์​ผู้​ควบคุม​ดูแล​วิหาร​ของ​พระเจ้า เขา​เป็น​ลูกชาย​ฮิลคียาห์ ที่​เป็น​ลูกชาย​เมชุลลาม ที่​เป็น​ลูกชาย​ศาโดก ที่​เป็น​ลูกชาย​เมราโยท ที่​เป็น​ลูกชาย​อาหิทูบ
  • เนหะมียาห์ 11:12 - รวมทั้ง​เพื่อน​ร่วมงาน​ทั้งหมด​ของ​พวกเขา​ที่​ทำงาน​อยู่​ใน​วิหาร มี​จำนวน​แปดร้อย​ยี่สิบสอง​คน นอก​จากนั้น​ยัง​มี​อาดายาห์ ลูกชาย​เยโรฮัม ที่​เป็น​ลูกชาย​เปไลยาห์ ที่​เป็น​ลูกชาย​อัมซี ที่​เป็น​ลูกชาย​เศคาริยาห์ ที่​เป็น​ลูกชาย​ปาช​เฮอร์ ที่​เป็น​ลูกชาย​มัลคิยาห์
  • เนหะมียาห์ 11:13 - รวมทั้ง​เพื่อน​ร่วมงาน​ของเขา ที่​เป็น​หัวหน้า​ครอบครัว มี​สองร้อย​สี่สิบสอง​คน และ​ยัง​มี​อามาชสัย​ลูกชาย​ของ​อาซาเรล ที่​เป็น​ลูกชาย​อัคซัย ที่​เป็น​ลูกชาย​เมชิลเลโมท ที่​เป็น​ลูกชาย​อิมเมอร์
  • เนหะมียาห์ 11:14 - รวมทั้ง​เพื่อน​ร่วมงาน​ของเขา ที่​เป็น​นักรบ​เก่งกล้า มี​หนึ่งร้อย​ยี่สิบแปด​คน มี​เจ้าหน้าที่​ปกครอง​เหนือ​พวกเขา​คือ​ศับดีเอล ลูกชาย​ของ​ฮักเกโดลิม
  • เนหะมียาห์ 11:15 - พวก​ชาวเลวี​ที่​เข้ามา​อาศัย​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม
  • 1 พงศาวดาร 9:13 - รวมทั้ง​บรรดา​ญาติๆ​ของ​พวกเขา บรรดา​หัวหน้า​ครอบครัว​ของ​พวกเขา​ด้วย มี​จำนวน​ทั้งสิ้น​หนึ่งพัน​เจ็ดร้อย​หกสิบคน ที่​สามารถ​ทำงาน​รับใช้​อยู่​ภายใน​วิหาร​ของ​พระเจ้า
逐节对照交叉引用