逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - คนพวกนี้คือหัวหน้าครอบครัวต่างๆของคนเลวี ซึ่งมีชื่ออยู่ในบัญชีรายชื่อเชื้อสายของพวกเขาในฐานะหัวหน้า พวกเขาอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม
- 新标点和合本 - 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
- 和合本2010(神版-简体) - 以上都是利未人的族长,按各世系作领袖,他们都住在耶路撒冷。
- 当代译本 - 按照家谱的记载,以上都是利未人的各族长,他们住在耶路撒冷。
- 圣经新译本 - 以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。
- 中文标准译本 - 这些人都是利未人各父系的首领,在他们的谱系中为首。他们住在耶路撒冷。
- 现代标点和合本 - 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
- 和合本(拼音版) - 以上都是利未人著名的族长,住在耶路撒冷。
- New International Version - All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
- New International Reader's Version - All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.
- English Standard Version - These were heads of fathers’ houses of the Levites, according to their generations, leaders. These lived in Jerusalem.
- New Living Translation - All these men lived in Jerusalem. They were the heads of Levite families and were listed as prominent leaders in their genealogical records.
- Christian Standard Bible - These were the heads of the Levite families, chiefs according to their family records; they lived in Jerusalem.
- New American Standard Bible - These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men who lived in Jerusalem.
- New King James Version - These heads of the fathers’ houses of the Levites were heads throughout their generations. They dwelt at Jerusalem.
- Amplified Bible - These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.
- American Standard Version - These were heads of fathers’ houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these dwelt at Jerusalem.
- King James Version - These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
- New English Translation - These were the family leaders of the Levites, as listed in their genealogical records. They lived in Jerusalem.
- World English Bible - These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. These lived at Jerusalem.
- 新標點和合本 - 以上都是利未人着名的族長,住在耶路撒冷。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以上都是利未人的族長,按各世系作領袖,他們都住在耶路撒冷。
- 當代譯本 - 按照家譜的記載,以上都是利未人的各族長,他們住在耶路撒冷。
- 聖經新譯本 - 以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。
- 呂振中譯本 - 以上 這些人是 利未 人父系的族長,按世系作首領的:這些人都住在 耶路撒冷 。
- 中文標準譯本 - 這些人都是利未人各父系的首領,在他們的譜系中為首。他們住在耶路撒冷。
- 現代標點和合本 - 以上都是利未人著名的族長,住在耶路撒冷。
- 文理和合譯本 - 此乃利未族長之卓越者、循其世系、咸居耶路撒冷、○
- 文理委辦譯本 - 上所載皆利未族中世家之最著者、居耶路撒冷、歷世勿替。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以上所載、俱 利未 人之族長、乃族中最著者、居於 耶路撒冷 、○
- Nueva Versión Internacional - Según sus registros genealógicos, estos eran jefes de las familias patriarcales de los levitas y vivían en Jerusalén.
- 현대인의 성경 - 이상은 족보에 기록된 레위 집안의 족장들이며 이들은 모두 예루살렘에서 살았다.
- Новый Русский Перевод - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме. ( 1 Пар. 8:29-38 )
- Восточный перевод - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce sont là des chefs de groupe familial des lévites chacun dans sa génération. Ils habitaient à Jérusalem.
- Nova Versão Internacional - Todos esses eram chefes de famílias levitas, alistados como líderes em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
- Hoffnung für alle - Alle genannten Sippenoberhäupter der Leviten waren in den Geschlechtsregistern aufgeführt. Sie wohnten in Jerusalem.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả những người này đều ở tại Giê-ru-sa-lem. Họ là người đứng đầu dòng Lê-vi và được ghi vào gia phả.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้คือหัวหน้าครอบครัวและผู้นำต่างๆ ของชนเลวี มีรายชื่อตามบันทึกลำดับวงศ์ตระกูล พวกเขาพักอาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม ( 1พศด.8:28-38 )
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนเหล่านี้เป็นผู้นำของชาวเลวี ตามประวัติครอบครัวของพวกเขา และอาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม
- Thai KJV - คนเหล่านี้เป็นบรรดาหัวหน้าของคนเลวี ตามพงศ์พันธุ์ของเขาเป็นชั้นหัวหน้า คนเหล่านี้อาศัยอยู่ที่เยรูซาเล็ม
交叉引用
- เนหะมียาห์ 11:1 - พวกผู้นำของประชาชน พากันเข้าไปอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม ส่วนประชาชนที่เหลือก็จับสลากกัน เพื่อเลือกเอาสิบเปอร์เซ็นต์ของประชาชนมาอยู่ในเมืองเยรูซาเล็มเมืองอันศักดิ์สิทธิ์ ส่วนเก้าสิบเปอร์เซ็นต์ที่เหลือก็ให้ไปอยู่ตามเมืองอื่นๆ
- เนหะมียาห์ 11:2 - ประชาชนต่างพากันอวยพรคนเหล่านั้นที่สมัครใจมาอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม
- เนหะมียาห์ 11:3 - คนเหล่านี้คือพวกผู้นำของมณฑลที่มาอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม (พวกอิสราเอลบางคน พวกนักบวช พวกคนเลวี พวกคนรับใช้ในวิหาร และพวกลูกหลานของคนรับใช้ของกษัตริย์ซาโลมอน ต่างก็พากันอาศัยอยู่ตามเมืองต่างๆของแคว้นยูดาห์ พวกเขาอาศัยอยู่ในที่ดินของตนในเมืองของตน
- เนหะมียาห์ 11:4 - มีบางคนจากครอบครัวของยูดาห์ และของเบนยามิน อาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม) พวกลูกหลานของยูดาห์ที่อาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม
- เนหะมียาห์ 11:5 - และมาอาเสอาห์ ลูกชายของบารุค ที่เป็นลูกชายของคลโฮเซห์ ที่เป็นลูกชายของฮาซายาห์ ที่เป็นลูกชายของอาดายาห์ ที่เป็นลูกชายของโยยาริบ ที่เป็นลูกชายของเศคาริยาห์ ที่เป็นลูกหลานคนหนึ่งของชิโลห์
- เนหะมียาห์ 11:6 - พวกลูกหลานของเปเรศ ที่อาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม มีทั้งหมดสี่ร้อยหกสิบแปดคน ล้วนแต่เป็นผู้กล้าหาญ
- เนหะมียาห์ 11:7 - พวกลูกหลานของเบนยามินที่อาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม
- เนหะมียาห์ 11:8 - และต่อจากเขาไปมีกับบัย และสัลลัย รวมกันทั้งหมดมีเก้าร้อยยี่สิบแปดคน
- เนหะมียาห์ 11:9 - โยเอล ลูกชายของศิครี ได้รับการแต่งตั้งให้ปกครองพวกเขา ส่วนยูดาห์ ลูกชายของหัสเสนูอาห์ เป็นรองผู้บัญชาการของเมือง
- เนหะมียาห์ 11:10 - พวกนักบวชที่มาอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม
- เนหะมียาห์ 11:11 - และเสไรอาห์ผู้ควบคุมดูแลวิหารของพระเจ้า เขาเป็นลูกชายฮิลคียาห์ ที่เป็นลูกชายเมชุลลาม ที่เป็นลูกชายศาโดก ที่เป็นลูกชายเมราโยท ที่เป็นลูกชายอาหิทูบ
- เนหะมียาห์ 11:12 - รวมทั้งเพื่อนร่วมงานทั้งหมดของพวกเขาที่ทำงานอยู่ในวิหาร มีจำนวนแปดร้อยยี่สิบสองคน นอกจากนั้นยังมีอาดายาห์ ลูกชายเยโรฮัม ที่เป็นลูกชายเปไลยาห์ ที่เป็นลูกชายอัมซี ที่เป็นลูกชายเศคาริยาห์ ที่เป็นลูกชายปาชเฮอร์ ที่เป็นลูกชายมัลคิยาห์
- เนหะมียาห์ 11:13 - รวมทั้งเพื่อนร่วมงานของเขา ที่เป็นหัวหน้าครอบครัว มีสองร้อยสี่สิบสองคน และยังมีอามาชสัยลูกชายของอาซาเรล ที่เป็นลูกชายอัคซัย ที่เป็นลูกชายเมชิลเลโมท ที่เป็นลูกชายอิมเมอร์
- เนหะมียาห์ 11:14 - รวมทั้งเพื่อนร่วมงานของเขา ที่เป็นนักรบเก่งกล้า มีหนึ่งร้อยยี่สิบแปดคน มีเจ้าหน้าที่ปกครองเหนือพวกเขาคือศับดีเอล ลูกชายของฮักเกโดลิม
- เนหะมียาห์ 11:15 - พวกชาวเลวีที่เข้ามาอาศัยอยู่ในเมืองเยรูซาเล็ม
- 1 พงศาวดาร 9:13 - รวมทั้งบรรดาญาติๆของพวกเขา บรรดาหัวหน้าครอบครัวของพวกเขาด้วย มีจำนวนทั้งสิ้นหนึ่งพันเจ็ดร้อยหกสิบคน ที่สามารถทำงานรับใช้อยู่ภายในวิหารของพระเจ้า