1co 15:1 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - พี่น้อง​ครับ ผม​ก็​อยาก​จะ​เตือน​พวก​คุณ​ไม่​ให้​ลืม​ข่าวดี​ที่​ผม​ได้​ประกาศ​ให้​กับ​พวก​คุณ เป็น​ข่าวดี​ที่​พวก​คุณ​ได้รับ​เอา​ไว้​แล้ว และ​ยึด​มั่น​อยู่
  • 新标点和合本 - 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道;这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我要你们认清我先前传给你们的福音;这福音你们领受了,又靠着它站立得住,
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,我希望你们记住我传给你们的福音,就是你们所领受并向来坚持的福音。
  • 圣经新译本 - 弟兄们,我要把我从前传给你们的福音向你们讲明。这福音你们已经领受了,并且靠着它站立得稳。
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我要你们明白我先前所传给你们的福音;你们也领受了这福音,并且在这福音上站立得住。
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住,
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音,告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住;
  • New International Version - Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, I want to remind you of the good news I preached to you. You received it and have put your faith in it.
  • English Standard Version - Now I would remind you, brothers, of the gospel I preached to you, which you received, in which you stand,
  • New Living Translation - Let me now remind you, dear brothers and sisters, of the Good News I preached to you before. You welcomed it then, and you still stand firm in it.
  • The Message - Friends, let me go over the Message with you one final time—this Message that I proclaimed and that you made your own; this Message on which you took your stand and by which your life has been saved. (I’m assuming, now, that your belief was the real thing and not a passing fancy, that you’re in this for good and holding fast.)
  • Christian Standard Bible - Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel I preached to you, which you received, on which you have taken your stand
  • New American Standard Bible - Now I make known to you, brothers and sisters, the gospel which I preached to you, which you also received, in which you also stand,
  • New King James Version - Moreover, brethren, I declare to you the gospel which I preached to you, which also you received and in which you stand,
  • Amplified Bible - Now brothers and sisters, let me remind you [once again] of the good news [of salvation] which I preached to you, which you welcomed and accepted and on which you stand [by faith].
  • American Standard Version - Now I make known unto you brethren, the gospel which I preached unto you, which also ye received, wherein also ye stand,
  • King James Version - Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
  • New English Translation - Now I want to make clear for you, brothers and sisters, the gospel that I preached to you, that you received and on which you stand,
  • World English Bible - Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
  • 新標點和合本 - 弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道;這福音你們也領受了,又靠着站立得住,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠着它站立得住,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我要你們認清我先前傳給你們的福音;這福音你們領受了,又靠着它站立得住,
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,我希望你們記住我傳給你們的福音,就是你們所領受並向來堅持的福音。
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,我要把我從前傳給你們的福音向你們講明。這福音你們已經領受了,並且靠著它站立得穩。
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,我要使你們知道、我先前所傳給你們的福音、我是用甚麼話傳給你們的;這 福音 是你們所領受,也站穩在上頭,且藉以得救的;如果你們還在堅心執守、的話, 便是如此 ;除非你們無根無據地相信, 那又當別論了 。
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我要你們明白我先前所傳給你們的福音;你們也領受了這福音,並且在這福音上站立得住。
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,我如今把先前所傳給你們的福音告訴你們知道。這福音你們也領受了,又靠著站立得住,
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、今我示爾、昔我所宣於爾之福音、即爾所受而賴之以立者、
  • 文理委辦譯本 - 兄弟乎、昔我所傳、爾所受、而賴以立之福音、我申命爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、昔我所傳爾之福音、即爾所受者、爾賴以得立者、今我復以此福音告爾、 今我復以此福音告爾或作今我以此福音向爾伸言之
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾茲欲為爾重述福音之道;此福音、即吾嚮者所授爾嚮者所受、至今猶賴以立焉。
  • Nueva Versión Internacional - Ahora, hermanos, quiero recordarles el evangelio que les prediqué, el mismo que recibieron y en el cual se mantienen firmes.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 내가 여러분에게 전한 기쁜 소식에 대하여 다시 한번 여러 분을 깨우치려고 합니다. 여러분은 이 기쁜 소식을 받아 그 위에 여러분의 신앙을 굳게 세웠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Братья, хочу еще раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
  • Восточный перевод - Братья, хочу ещё раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья, хочу ещё раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья, хочу ещё раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
  • La Bible du Semeur 2015 - Frères et sœurs, je vous rappelle l’Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et auquel vous demeurez attachés.
  • リビングバイブル - さて、皆さん。福音とは何なのかを思い出してほしいのです。それは、以前あなたがたに宣べ伝えたもので、あなたがたが喜んで受け入れたものです。そして、あなたがたの信仰は、そこに根ざしているのです。
  • Nestle Aland 28 - Γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γνωρίζω δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, τὸ εὐαγγέλιον ὃ εὐηγγελισάμην ὑμῖν, ὃ καὶ παρελάβετε, ἐν ᾧ καὶ ἑστήκατε,
  • Nova Versão Internacional - Irmãos, quero lembrá-los do evangelho que preguei a vocês, o qual vocês receberam e no qual estão firmes.
  • Hoffnung für alle - Liebe Brüder und Schwestern! Ich möchte euch an die rettende Botschaft erinnern, die ich euch verkündet habe. Ihr habt sie angenommen und darauf euer Leben gegründet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi xin nhắc lại Phúc Âm tôi đã công bố; anh chị em đã tin nhận và đứng vững cho đến ngày nay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าอยากเตือนท่านให้ระลึกถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าได้ประกาศแก่ท่าน ซึ่งท่านได้รับไว้และตั้งมั่นอยู่บนฐานนี้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัดนี้ ข้าพเจ้า​ต้องการ​เตือน​พี่​น้อง​ทั้ง​หลาย​ถึง​ข่าว​ประเสริฐ​ที่​ข้าพเจ้า​ประกาศ​แก่​ท่าน ซึ่ง​ท่าน​ก็​ได้​รับ​และ​ยืนหยัด​อยู่​ได้
  • Thai KJV - ยิ่งกว่านี้ พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่านคำนึงถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าเคยประกาศแก่ท่านทั้งหลาย ซึ่งท่านได้ยอมรับไว้ อันเป็นฐานซึ่งท่านทั้งหลายตั้งมั่นอยู่
交叉引用
  • 1 เธสะโลนิกา 1:6 - คุณ​ได้​เลียนแบบ​เรา​และ​องค์​เจ้า​ชีวิต คือ​ยอมรับ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​ท่ามกลาง​ความ​ทุกข์ยาก​ลำบาก​มากมาย​ด้วย​ความ​ชื่นชม​ยินดี​ที่​มา​จาก​พระวิญญาณ​บริสุทธิ์
  • 2 เธสะโลนิกา 3:6 - พี่น้อง​ครับ ขอสั่ง​ด้วย​อำนาจ​ของ​พระเยซู​คริสต์​องค์​เจ้า​ชีวิต​ของเรา​ว่า อยู่​ให้​ห่าง​จาก​พวก​พี่น้อง​ที่​ขี้เกียจ​หลังยาว​ทุกคน​ที่​ไม่ทำ​ตาม​คำ​สั่งสอน​ที่​เรา​ให้ไว้
  • 1 โครินธ์ 3:6 - ผม​เป็น​คน​ปลูก อปอลโล​เป็น​คน​รดน้ำ แต่​พระเจ้า​เป็น​ผู้​ทำ​ให้​เติบโต
  • กิจการ 2:41 - คน​ทั้งหลาย​ที่​ยอมรับ​สิ่ง​ที่​เปโตร​พูด​ได้​เข้า​พิธี​จุ่มน้ำ และ​ใน​วัน​นั้น​จำนวน​ศิษย์​ของ​พระเยซู จึง​ได้​เพิ่ม​ขึ้น​อีก​ราว​สามพัน​คน
  • 1 โครินธ์ 2:2 - มี​แค่​สิ่ง​เดียว​เท่านั้น​ที่​ผม​ตัดสินใจ​แน่วแน่​ว่า​ผม​จะ​ต้อง​ทำ​ตอน​ที่​อยู่​กับ​คุณ คือ​จะ​พูด​เรื่อง​ของ​พระเยซู​คริสต์​และ​ความตาย​ของ​พระองค์​บน​ไม้กางเขน
  • 1 โครินธ์ 2:3 - ผม​มา​หา​คุณ​อย่าง​คน​อ่อนแอ​ที่​กลัว​จน​ตัวสั่น
  • 1 โครินธ์ 2:4 - และ​ผม​ไม่ได้​ใช้​คำพูด​อัน​เฉลียว​ฉลาด​ของ​มนุษย์​เพื่อ​โน้มน้าว​คุณ​ด้วย แต่​ผม​สำแดง​ความจริง​ด้วย​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระวิญญาณ
  • 1 โครินธ์ 2:5 - เพื่อ​ความเชื่อ​ของ​คุณ​จะ​ได้​ไม่​ขึ้น​อยู่​กับ​ความ​เฉลียว​ฉลาด​ของ​มนุษย์ แต่​ขึ้น​อยู่​กับ​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า
  • 1 โครินธ์ 2:6 - จริงๆแล้ว​กับ​คน​ที่​เป็น​ผู้ใหญ่ เรา​ก็​สอน​เรื่อง​ความ​เฉลียว​ฉลาด แต่​มัน​ไม่ได้​เป็น​ความ​เฉลียว​ฉลาด​ของ​โลกนี้ หรือ​ที่​มา​จาก​ผู้​ครอบ​ครอง​โลกนี้​ที่​กำลัง​จะ​หมด​อำนาจ​ไป
  • 1 โครินธ์ 2:7 - แต่​เรา​สอน​ถึง​สติปัญญา​อัน​ลึกลับ​ของ​พระเจ้า​ที่​ถูก​ปิด​ซ่อน​ไว้ และ​พระองค์​ก็​ได้​กำหนด​ไว้​ก่อน​ที่​จะ​มี​โลกนี้​เสียอีก​ว่า สติปัญญานี้​จะ​เป็น​ศักดิ์ศรี​ของ​เรา
  • 1 เธสะโลนิกา 4:1 - พี่น้อง​ครับ เรา​ยัง​มี​เรื่องอื่น​ที่​จะ​บอก ตามที่​เรา​ได้​สอน​คุณ​แล้ว​ว่า ให้​ใช้ชีวิต​อย่างไร พระเจ้า​ถึง​จะ​ชอบใจ​เรา คุณ​ก็​กำลัง​ทำ​อย่างนี้​อยู่แล้ว​ใน​เวลานี้ พวกเรา​ขอร้อง​และ​ขอ​ปลุกใจ​พวกคุณ​ใน​นาม​ของ​พระเยซู​เจ้า ให้​ทำ​แบบนี้​มาก​ยิ่งขึ้น
  • 1 โครินธ์ 1:4 - ผม​ขอบคุณ​พระเจ้า​ของ​ผม​เสมอ​สำหรับ​พวกคุณ เพราะ​พระเจ้า​เมตตากรุณา​พวกคุณ ผ่าน​ทาง​พระเยซู​คริสต์
  • 1 โครินธ์ 1:5 - ใน​พระเยซู​คริสต์​นั้น พระเจ้า​อวยพร​คุณ​อย่าง​ล้นเหลือ​ใน​ทุกๆ​ด้าน ไม่ว่า​จะ​เป็น​ด้าน​คำพูด​ทุกชนิด​หรือ​ความรู้​ทุกอย่าง
  • 1 โครินธ์ 1:6 - ที่​พวกคุณ​เป็น​อย่างนี้ ก็​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​ทุกอย่าง​ที่​เรา​บอก​เกี่ยวกับ​พระคริสต์​นั้น​เป็น​ความจริง
  • 1 โครินธ์ 1:7 - ตอนนี้​คุณ​จึง​มี​พรสวรรค์​ทุกอย่าง​ที่​พระเจ้า​ให้ โดย​ไม่ขาด​อะไรเลย ใน​ขณะที่​คุณ​กำลัง​คอย​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ของ​เรา​กลับมา
  • 1 โครินธ์ 1:8 - พระองค์​จะ​ทำ​ให้​คุณ​ยืนหยัด​มั่นคง​อยู่​ได้​จน​ถึง​ที่สุด เพื่อ​คุณ​จะได้​ไม่มี​ข้อ​เสื่อม​เสีย​ใน​วันที่​พระเยซู​คริสต์เจ้า​ของ​เรา​กลับมา
  • ยอห์น 12:48 - แต่​จะ​มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​คน​ที่​ไม่​ยอมรับ​เรา​และ​คำพูด​ของ​เรา นั่น​ก็​คือ​คำพูด​ของ​เรา​นี้เอง​ที่​จะ​ลงโทษ​คน​เหล่า​นั้น​ใน​วัน​สุดท้าย
  • 1 โครินธ์ 1:23 - แต่​เรา​ประกาศ​เรื่อง​พระคริสต์​ที่​ถูก​ตรึง​ตาย​บน​ไม้กางเขน คนยิว​เลย​สะดุด​ยอมรับ​ไม่ได้ และ​คน​ที่​ไมใช่​ยิว​ก็​ถือว่า​เป็น​เรื่อง​โง่ๆ
  • 1 โครินธ์ 1:24 - แต่​สำหรับ​คน​ที่​พระเจ้า​เรียกมา ไม่ว่า​จะ​เป็น​ยิว​หรือ​กรีก​ต่าง​ก็​ถือว่า​พระคริสต์​คือ​ฤทธิ์​อำนาจ​และ​สติปัญญา​ของ​พระเจ้า
  • 1 เธสะโลนิกา 2:13 - พวกเรา​ขอบคุณ​พระเจ้า​อยู่เสมอ เพราะ​ตอนที่​คุณ​ยอมรับ​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า​ที่​ได้ยิน​จาก​เรา​นั้น คุณ​ไม่ได้​รับไว้​เหมือน​เป็น​แค่​คำพูด​ของ​มนุษย์ แต่​ยอมรับ​ว่า​เป็น​ถ้อยคำ​ของ​พระเจ้า และ​มัน​ก็​เป็น​อย่างนั้น​จริงๆ ถ้อยคำ​นี้เอง​กำลัง​ทำงาน​อยู่​ใน​ตัว​พวกคุณ​ที่​ไว้วางใจ
  • โรม 5:2 - พระเยซู​นำ​เรา​เข้า​สู่​ความ​เมตตา​กรุณา​ที่​เรา​มี​อยู่นี้ แล้ว​เรา​ก็​ยัง​โอ้อวด​อย่าง​ชื่นชม​ยินดี​ใน​ความหวัง​ที่​เรา​จะ​ได้รับ​เกียรติ​จาก​พระเจ้า
  • กิจการ 18:4 - ทุก​วัน​หยุด​ทาง​ศาสนา เปาโล​ก็​จะ​ไป​พูด​โต้ตอบ​กัน​ใน​ที่​ประชุม​ชาว​ยิว เพื่อ​พยายาม​ชักชวน​ชาว​ยิว​และ​ชาว​กรีก​ให้​มา​เชื่อ​ใน​พระเยซู
  • กิจการ 18:5 - เมื่อ​สิลาส​และ​ทิโมธีมา​จาก​แคว้น​มาซิโดเนีย เปาโล​ทุ่มเท​เวลา​ทั้งหมด​ของ​เขา​ประกาศ​พระคำ​และ​พยายาม​จะ​ให้​ชาวยิว​รู้​ว่า พระเยซู​คือ​กษัตริย์​ผู้​ยิ่งใหญ่
  • กิจการ 11:1 - พวก​ศิษย์​เอก​และ​พวก​พี่น้อง​ที่​อยู่​ทั่ว​แคว้น​ยูเดีย​ได้ยิน​ว่า คน​ที่​ไม่​ใช่​ยิว​ยอมรับ​พระคำ​ของ​พระเจ้า​ด้วย​เหมือน​กัน
  • มาระโก 4:16 - ส่วน​เมล็ด​ที่​ตก​ลง​บน​ดิน​ตื้นๆ​ที่​มี​หิน​อยู่​ข้างล่าง ก็​เหมือน​กับ​คน​ที่​ฟัง​ถ้อยคำ​นั้น แล้ว​รีบ​รับ​ไว้​ด้วย​ความ​ยินดี
  • มาระโก 4:17 - แต่​ราก​ไม่​ลึก​จึง​ไม่​ทนทาน เมื่อ​เจอ​กับ​ความทุกข์​เดือด​ร้อน​หรือ​ถูก​ข่มเหง​เพราะ​เชื่อ​ใน​ถ้อยคำ​นั้น เขา​ก็​เลิก​เชื่อ​ทันที
  • มาระโก 4:18 - เมล็ด​ที่​ตกลง​ใน​พง​หนาม​ก็​เหมือน​กับ​คน​ที่​ฟัง​ถ้อยคำ​แล้ว
  • มาระโก 4:19 - แต่​ยัง​เป็น​ห่วง​กังวล​เกี่ยวกับ​ชีวิต​ใน​โลกนี้ หลง​ไหล​อยู่​กับ​ทรัพย์​สมบัติ​และ​ความโลภ​ที่​ไม่​สิ้นสุด สิ่ง​เหล่านี้​มา​คลุม​ถ้อยคำ​ไว้​เลย​ไม่​เกิด​ผล
  • มาระโก 4:20 - เมล็ด​ที่​ตกใน​ดิน​ดี ก็​เหมือน​กับ​คน​ที่​ฟัง​ถ้อยคำ​แล้ว​รับ​ไว้ และ​ออกดอก​ออกผล สามสิบ​เท่า​บ้าง หกสิบ​เท่า​บ้าง และ​หนึ่งร้อย​เท่า​บ้าง”
  • 2 โครินธ์ 1:24 - นี่​ไม่ได้​หมายความ​ว่า​เรา​อยาก​จะ​เป็น​เจ้านาย​เหนือ​ความเชื่อ​ของ​คุณ​หรอก เพราะ​พวกคุณ​มี​ความเชื่อ​ที่​มั่นคง​ดี​อยู่แล้ว แต่​เรา​เป็น​เพื่อน​ร่วมงาน​กับ​คุณ​เพื่อ​สร้าง​ความสุข​ให้​กับ​คุณ
  • โรม 2:16 - ทั้ง​ใจ​ที่​ฟ้อง​ถูก​ผิด และ​ความคิด​ที่​ต่อสู้​กัน​อยู่​ใน​ใจนี้ จะ​เป็น​พยาน​ถึง​เรื่องนี้ ใน​วัน​ที่​พระเจ้า​ตัดสิน​ความลับ​ต่างๆ​ของ​มนุษย์ ผ่าน​ทาง​พระเยซูคริสต์ ข่าว​ดี​ที่​ผม​ได้​ประกาศ​นั้น​บอก​ไว้​อย่างนี้
  • 1 เปโตร 5:12 - ผม​ได้​เขียน​จดหมาย​สั้นๆ​ฉบับนี้ และ​ได้​ฝาก​สิลาส​มา​ให้​กับ​คุณ เขา​เป็น​พี่น้อง​ที่​ซื่อสัตย์​ใน​พระคริสต์ ผม​เขียน​มา​เพื่อ​ให้​กำลังใจ​พวกคุณ และ​ยืนยัน​ว่า​ทุกอย่าง​ที่​เขียน​มานี้​เป็น​ความ​เมตตา​กรุณา​ที่​แท้จริง​ของ​พระเจ้า ให้​คุณ​ยืนหยัด​มั่นคง​ใน​ความ​เมตตา​กรุณา​นี้
  • 1 โครินธ์ 15:3 - ผม​มอบ​เรื่อง​ที่​สำคัญ​ที่สุด​ให้​กับ​พวก​คุณ เป็น​เรื่อง​ที่​ผม​เอง​ก็​รับ​มอบ​มา​อีก​ที​หนึ่ง​เหมือน​กัน คือ​พระคริสต์​ตาย​เพื่อ​จัดการ​กับ​บาป​ของ​พวก​เรา​ตาม​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้
  • 1 โครินธ์ 15:4 - พระองค์​ถูก​ฝัง​และ​ฟื้น​ขึ้น​มา​ใหม่​ใน​วันที่​สาม​ตาม​ที่​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้
  • 1 โครินธ์ 15:5 - แล้ว​พระองค์​ก็​ไป​ปรากฏ​กับ​เปโตร​และ​ศิษย์​เอก​ทั้ง​สิบสอง​คน
  • 1 โครินธ์ 15:6 - จาก​นั้น​พระองค์​ก็​ไป​ปรากฏ​ให้​พี่น้อง​มาก​กว่า​ห้าร้อย​คน​เห็น​ใน​เวลา​เดียวกัน ซึ่ง​พวกนี้​ส่วน​ใหญ่​ก็​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​จน​ถึง​ทุก​วันนี้ ถึง​แม้​จะ​มี​บาง​คน​ตาย​ไป​บ้าง​แล้ว
  • 1 โครินธ์ 15:7 - ต่อมา​พระองค์​ปรากฏ​กับ​ยากอบ​และ​ศิษย์​เอก​ทั้งหมด​อีก​ครั้ง​หนึ่ง
  • 1 โครินธ์ 15:8 - แล้ว​สุดท้าย​พระองค์​มา​ปรากฏ​กับ​ผม​ด้วย ผม​เหมือน​เด็ก​ที่​คลอด​ก่อน​กำหนด
  • 1 โครินธ์ 15:9 - เพราะ​ผม​ต่ำต้อย​ที่สุด​ใน​พวก​ศิษย์​เอก​ทั้งหมด ความจริง​แล้ว​ผม​ไม่​เหมาะ​ที่​จะ​ได้​ชื่อ​ว่า​เป็น​ศิษย์เอก​เสีย​ด้วย​ซ้ำ​ไป เพราะ​ผม​เคย​ข่มเหง​หมู่ประชุม​ของ​พระเจ้า​มา​ก่อน
  • 1 โครินธ์ 15:10 - แต่​ที่​ผม​เป็น​ศิษย์เอก​ก็​เพราะ​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า และ​ผม​ก็​ไม่​ได้รับ​เอา​ความ​เมตตา​กรุณานี้​มา​ไว้​เฉยๆ แต่​ผม​ทำงาน​หนัก​กว่า​พวก​ศิษย์​เอก​ทุกคน อันที่​จริง​ไม่​ใช่​ผม​หรอก​ที่​ทำ แต่​เป็น​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระเจ้า​ที่​อยู่​กับ​ผม​ต่างหาก​ที่​ทำ
  • 1 โครินธ์ 15:11 - ดังนั้น​ไม่ว่า​จะ​เป็น​ผม​ประกาศ​หรือ​ศิษย์​เอก​คน​อื่นๆ​ประกาศ​ให้​กับ​พวก​คุณ เรา​ทุก​คน​ก็​ประกาศ​เรื่อง​นี้แหละ และ​นี่​ก็​เป็น​เรื่อง​ที่​พวก​คุณ​มา​ไว้วางใจ
  • กาลาเทีย 1:6 - ผม​งง​มากเลย ที่​ยัง​ไม่​ทันไร​พวกคุณ​ก็​ทิ้ง​พระเจ้า​ผู้ที่​ได้​เรียก​คุณ​มา​ด้วย​ความ​เมตตา​กรุณา​ของ​พระคริสต์ แล้ว​หัน​ไป​ติดตาม​ข่าวดี​อันอื่น​เสียแล้ว
  • กาลาเทีย 1:7 - ซึ่ง​จริงๆ​แล้ว​ไม่ใช่​ข่าวดี​เลย แต่​มี​บางคน​ทำให้​คุณ​สับสน และ​พยายาม​บิดเบือน​เรื่อง​ข่าวดี​ของ​พระคริสต์
  • กาลาเทีย 1:8 - ถ้า​ใคร​มา​ประกาศ​ข่าวดี​อื่นๆ​ที่​แตกต่าง​ไป​จาก​ที่​เรา​เคย​ประกาศ​ให้​กับ​พวกคุณ​ไว้​แล้ว​นั้น ไม่ว่า​จะ​เป็น​พวกเรา​เอง หรือ​ทูตสวรรค์ หรือ​ใคร​ก็ตาม ก็​ขอให้​คนนั้น​ถูก​สาปแช่ง​ให้​ตกนรก​ตลอดไป
  • กาลาเทีย 1:9 - ผม​ขอย้ำ​อีก​ครั้งหนึ่ง​เหมือนกับ​ที่​เคย​พูด​ไปแล้ว​ว่า​ใคร​ก็ตาม​ที่​มา​ประกาศ​ข่าวดี​ที่​ขัด​กับ​ข่าวดี​ที่​คุณ​ได้รับ​ไว้​แล้ว​นั้น ก็​ขอให้​คนนั้น​ถูก​สาปแช่ง​ตลอดไป
  • กาลาเทีย 1:10 - ดูเหมือน​ผม​กำลัง​พูด​ให้​คน​ยอมรับ หรือ​ให้​พระเจ้า​ยอมรับ​กัน​แน่ ผม​คิด​แต่​จะ​เอาใจ​คน​อย่าง​นั้น​หรือ ถ้า​ผม​อยาก​จะ​เอาใจ​คน ผม​ก็​คง​ไม่มา​เป็น​ทาส​ของ​พระคริสต์​หรอก
  • กาลาเทีย 1:11 - พี่น้อง​ครับ ผม​อยาก​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ข่าวดี​ที่​ผม​ประกาศ​อยู่นี้​ไม่ได้​มา​จาก​มนุษย์
  • กาลาเทีย 1:12 - ไม่มี​มนุษย์​คนไหน​สอน​ผม​หรือ​ให้​ผม​มา แต่​ผม​ได้​มา​จาก​พระเยซูคริสต์​โดยตรง ตอนที่​พระองค์​มา​ปรากฏ​ตัว​ให้​ผมเห็น
逐节对照交叉引用