1ki 19:17 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เยฮู​จะ​ฆ่า​คน​ที่​หลบหนี​จาก​คมดาบ​ของ​ฮาซาเอล และ​เอลีชา​จะ​ฆ่า​คน​ที่​หลบหนี​มา​จาก​คมดาบ​ของ​เยฮู
  • 新标点和合本 - 将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀;躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将来逃过哈薛之刀的,必被耶户所杀;逃过耶户之刀的,必被以利沙所杀。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将来逃过哈薛之刀的,必被耶户所杀;逃过耶户之刀的,必被以利沙所杀。
  • 当代译本 - 将来从哈薛刀下逃生的,必被耶户所杀;从耶户刀下逃生的,必被以利沙所杀。
  • 圣经新译本 - 将来逃得过哈薛的刀的,必被耶户杀死;逃得过耶户的刀的,必被以利沙杀死。
  • 中文标准译本 - 凡是逃脱哈薛刀剑的,将被耶户所杀;逃脱耶户刀剑的,将被以利沙所杀。
  • 现代标点和合本 - 将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀;躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
  • 和合本(拼音版) - 将来躲避哈薛之刀的,必被耶户所杀;躲避耶户之刀的,必被以利沙所杀。
  • New International Version - Jehu will put to death any who escape the sword of Hazael, and Elisha will put to death any who escape the sword of Jehu.
  • New International Reader's Version - Jehu will put to death anyone who escapes Hazael’s sword. And Elisha will put to death anyone who escapes Jehu’s sword.
  • English Standard Version - And the one who escapes from the sword of Hazael shall Jehu put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu shall Elisha put to death.
  • New Living Translation - Anyone who escapes from Hazael will be killed by Jehu, and those who escape Jehu will be killed by Elisha!
  • Christian Standard Bible - Then Jehu will put to death whoever escapes the sword of Hazael, and Elisha will put to death whoever escapes the sword of Jehu.
  • New American Standard Bible - And it shall come about that the one who escapes from the sword of Hazael, Jehu shall put to death, and the one who escapes from the sword of Jehu, Elisha shall put to death.
  • New King James Version - It shall be that whoever escapes the sword of Hazael, Jehu will kill; and whoever escapes the sword of Jehu, Elisha will kill.
  • Amplified Bible - It shall come about that Jehu shall put to death whoever escapes from the sword of Hazael, and Elisha shall put to death whoever escapes the sword of Jehu.
  • American Standard Version - And it shall come to pass, that him that escapeth from the sword of Hazael shall Jehu slay; and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • King James Version - And it shall come to pass, that him that escapeth the sword of Hazael shall Jehu slay: and him that escapeth from the sword of Jehu shall Elisha slay.
  • New English Translation - Jehu will kill anyone who escapes Hazael’s sword, and Elisha will kill anyone who escapes Jehu’s sword.
  • World English Bible - He who escapes from the sword of Hazael, Jehu will kill; and he who escapes from the sword of Jehu, Elisha will kill.
  • 新標點和合本 - 將來躲避哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲避耶戶之刀的,必被以利沙所殺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將來逃過哈薛之刀的,必被耶戶所殺;逃過耶戶之刀的,必被以利沙所殺。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將來逃過哈薛之刀的,必被耶戶所殺;逃過耶戶之刀的,必被以利沙所殺。
  • 當代譯本 - 將來從哈薛刀下逃生的,必被耶戶所殺;從耶戶刀下逃生的,必被以利沙所殺。
  • 聖經新譯本 - 將來逃得過哈薛的刀的,必被耶戶殺死;逃得過耶戶的刀的,必被以利沙殺死。
  • 呂振中譯本 - 將來躲避了 哈薛 的刀的、 耶戶 必殺死他;躲避了 耶戶 的刀的、 以利沙 必殺死他。
  • 中文標準譯本 - 凡是逃脫哈薛刀劍的,將被耶戶所殺;逃脫耶戶刀劍的,將被以利沙所殺。
  • 現代標點和合本 - 將來躲避哈薛之刀的,必被耶戶所殺;躲避耶戶之刀的,必被以利沙所殺。
  • 文理和合譯本 - 避哈薛之刃者、必為耶戶所殺、避耶戶之刃者、必為以利沙所殺、
  • 文理委辦譯本 - 至於後日、避哈泄者、耶戶殺之、避耶戶者、以利沙殺之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 日後、避於 哈薛 刃者、 耶戶 殺之、避於 耶戶 刃者、 以利沙 殺之、
  • Nueva Versión Internacional - Jehú dará muerte a cualquiera que escape de la espada de Jazael, y Eliseo dará muerte a cualquiera que escape de la espada de Jehú.
  • 현대인의 성경 - 하사엘의 칼을 피하는 자를 예후가 죽일 것이며 예후의 칼을 피하는 자를 엘리사가 죽일 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Ииуй предаст смерти всякого, кто уйдет живым от меча Хазаила, а Елисей предаст смерти всякого, кто уйдет живым от меча Ииуя .
  • Восточный перевод - Иеву предаст смерти всякого, кто уйдёт живым от меча Хазаила, а Елисей предаст смерти всякого, кто уйдёт живым от меча Иеву .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Иеву предаст смерти всякого, кто уйдёт живым от меча Хазаила, а Елисей предаст смерти всякого, кто уйдёт живым от меча Иеву .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иеву предаст смерти всякого, кто уйдёт живым от меча Хазаила, а Елисей предаст смерти всякого, кто уйдёт живым от меча Иеву .
  • La Bible du Semeur 2015 - Tout homme qui échappera à l’épée de Hazaël sera mis à mort par Jéhu, et tous ceux qui échapperont à l’épée de Jéhu seront mis à mort par Elisée.
  • リビングバイブル - ハザエルの手から逃げる者はエフーに殺され、エフーの手から逃げる者はエリシャに殺される。
  • Nova Versão Internacional - Jeú matará todo aquele que escapar da espada de Hazael, e Eliseu matará todo aquele que escapar da espada de Jeú.
  • Hoffnung für alle - Wer Hasaëls Todesurteil entrinnt, den wird Jehu umbringen; und wer ihm entkommt, den wird Elisa töten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai thoát khỏi gươm của Ha-xa-ên sẽ bị Giê-hu giết; ai thoát khỏi gươm của Giê-hu sẽ bị Ê-li-sê giết.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดหนีรอดจากคมดาบของฮาซาเอลจะถูกเยฮูฆ่า และผู้ใดหนีรอดจากคมดาบของเยฮูจะถูกเอลีชาฆ่า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ผู้​ที่​หนี​รอด​จาก​ดาบ​ของ​ฮาซาเอล ก็​จง​ให้​เยฮู​ฆ่า​เสีย และ​ผู้​ที่​หนี​รอด​จาก​ดาบ​ของ​เยฮู​ก็​จง​ให้​เอลีชา​ฆ่า​เสีย
  • Thai KJV - และต่อมาผู้ที่รอดจากดาบของฮาซาเอล เยฮูจะฆ่าเสีย และผู้ที่รอดจากดาบของเยฮู เอลีชาจะฆ่าเสีย
交叉引用
  • เยเรมียาห์ 1:10 - ดูสิ ใน​วันนี้ เรา​ได้​แต่งตั้ง​เจ้า​ให้​มี​อำนาจ​เหนือ​ชนชาติ​และ​อาณาจักร​ทั้งหลาย เจ้า​จะ​ถอน และ​จะ​รื้อ​พวกมัน​ทิ้ง เจ้า​จะ​ทำลาย และ​จะ​คว่ำ​พวกมัน เจ้า​จะ​สร้าง และ​จะ​ปลูก​พวกมัน​ขึ้น​มา​ใหม่”
  • อาโมส 5:19 - มัน​จะ​เหมือน​กับ​คน​ที่​วิ่งหนี​สิงโต แต่​ไป​เจอ​หมี หรือ​คน​ที่​หนี​เข้าไป​ในบ้าน และ​เอา​มือ​พิงฝา​แล้ว​ถูก​งู​กัด​เข้า
  • อาโมส 2:14 - พวกนักวิ่ง​ลมกรด​ก็​จะ​ยัง​วิ่งหนี​ไม่ทัน คน​ที่​แข็งแรง​ก็​จะ​ยัง​แข็งแรง​ไม่พอ พวกทหาร​ก็​จะ​ไม่สามารถ​ปกป้อง​ตัวเอง​ได้
  • วิวรณ์ 19:21 - พวก​กองทัพ​ของ​มัน​ถูก​ฆ่า​ด้วย​ดาบ​ที่​ออก​จาก​ปาก​ของ​พระองค์​ผู้ที่​ขี่​ม้าขาว​นั้น และ​พวกนก​ทั้งหลาย​ก็​กิน​เนื้อ​ของ​คน​เหล่านี้​จนอิ่ม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:23 - จาก​ที่​นั่น เอลีชา​ขึ้น​ไป​ถึง​ที่​เมือง​เบธเอล ใน​ขณะ​ที่​เขา​กำลัง​เดิน​ไป​ตาม​ถนน มี​เด็ก​อยู่​กลุ่ม​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​ใน​เมือง​และ​มา​เยาะเย้ย​เขา​ว่า “ขึ้น​ไปเลย ไอ้ล้าน ขึ้น​ไปสิ ไอ้ล้าน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 2:24 - เขา​หัน​ไป​รอบๆ​มอง​ดู​เด็ก​เหล่านั้น และ​ร้อง​สาปแช่ง​เด็ก​พวกนั้น​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์ ทันใดนั้น​ก็​มี​หมี​ตัวเมีย​สอง​ตัว​ออก​มา​จาก​ป่า และ​มา​ฉีก​เด็ก​ทั้ง​สี่สิบสอง​คน​ใน​กลุ่มนั้น​ออก​เป็น​ชิ้นๆ
  • อิสยาห์ 24:17 - คน​ที่​อาศัย​อยู่​ในโลกเอ๋ย ถึงเวลา​ที่​เจ้า​จะต้อง​ตื่น​ตระหนกตกใจ ตกหลุม​พราง​และ​ติดตาข่ายแล้ว
  • อิสยาห์ 24:18 - คน​ที่​วิ่งหนี​เสียง​ที่​น่าตกใจกลัว​ก็จะ​ตกลงไป​ใน​หลุม​พราง และ​คนที่​ปีน​ขึ้นมา​จาก​หลุม​พราง​ก็จะ​ติดตาข่ายอีก เพราะ​พวก​ช่องสวรรค์​ทั้งหลาย​ถูกเปิด​เทน้ำ​ลงมา และ​รากฐานต่างๆ​ของโลก​ก็​สั่นสะเทือน
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:14 - เยฮู​ลูกชาย​ของ​เยโฮชาฟัท​ที่​เป็น​ลูกชาย​ของ​นิมชี จึง​ได้​รวบรวม​ผู้คน​ขึ้น​กบฏ​ต่อ​โยรัม (ขณะนั้น โยรัม​และ​อิสราเอล​ทั้งหมด​กำลัง​ต่อสู้​ป้องกัน​ราโมท-กิเลอาด จาก​กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​อารัม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:15 - แต่​กษัตริย์​โยรัม​ได้​กลับ​มา​ถึง​ยิสเรเอล​เพื่อ​รักษา​ตัว​จาก​บาดแผล​ที่​พวก​อารัม​ได้​ทำร้าย​เขาไว้​จาก​การรบ​กับ​กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​อารัม) เยฮู​พูด​ว่า “ถ้า​พวก​ท่าน​เห็น​ด้วย​กับ​สิ่ง​ที่​เรา​ทำ อย่า​ให้​ใคร​หลบ​ออก​ไป​จาก​เมือง​เพื่อ​ไป​บอก​ข่าว​ใน​ยิสเรเอลได้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:16 - แล้ว​เยฮู​ก็​ขึ้น​รถรบ​ของ​เขา​และ​ขับ​มัน​ไป​ที่​ยิสเรเอล เพราะ​โยรัม​กำลัง​พักฟื้น​อยู่​ที่นั่น​พอดี ใน​เวลา​นั้น​กษัตริย์​อาหัสยาห์​ของ​ยูดาห์​ได้​ลง​ไป​เยี่ยมเยียน​กษัตริย์​โยรัม
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:17 - เมื่อ​คน​เฝ้า​ยาม​ที่​ยืน​อยู่​บน​หอคอย​ใน​ยิสเรเอล​เห็น​กองทัพ​ของ​เยฮู​กำลัง​ใกล้​เข้า​มา เขา​ร้อง​ออก​มา​ว่า “เรา​เห็น​กองทัพ​จำนวน​หนึ่ง​กำลัง​ใกล้​เข้า​มา” กษัตริย์​โยรัม​จึง​ออก​คำสั่ง​ไป​ว่า “เตรียม​ทหาร​ม้า​ไว้​คน​หนึ่ง ส่ง​เขา​ไป​พบ​คน​เหล่านั้น​และ​ถาม​ว่า ‘พวก​ท่าน​มา​อย่าง​สันติ​หรือ​ไม่’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:18 - ทหาร​ม้า​คนนั้น​ขี่​ม้า​ออก​ไป​พบ​กับ​เยฮู​และ​พูด​ว่า “กษัตริย์​สั่ง​ให้​มา​ถาม​ว่า ‘พวกท่าน​มา​อย่าง​สันติ​หรือไม่’” เยฮู​ตอบ​ไป​ว่า “ท่าน​ต้องการ​สันติ​ไป​ทำ​อะไร มา​ติดตาม​เรา​เถิด” คน​สังเกตการณ์​มา​รายงาน​ว่า “คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​พวก​เขา​แล้ว แต่​ไม่ได้​กลับ​ออก​มา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:19 - กษัตริย์​จึง​ส่ง​ทหาร​ม้า​คน​ที่​สอง​ออก​ไป​อีก เมื่อ​เขา​เข้า​ไป​หา​คน​เหล่านั้น เขา​ก็​พูด​ว่า “กษัตริย์​สั่ง​ให้​มา​ถาม​ว่า ‘ท่าน​มา​อย่าง​สันติ หรือ​ไม่’” เยฮู​ตอบ​ไป​ว่า “ท่าน​ต้องการ​สันติ​ไป​ทำ​อะไร มา​ติดตาม​เรา​เถิด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:20 - คน​สังเกตการณ์​กลับ​มา​รายงาน​ว่า “คน​ส่งข่าว​ไป​ถึง​คน​พวกนั้นแล้ว แต่​เขา​ก็​ไม่ได้​กลับ​ออก​มา​เหมือนกัน คนขับ​รถรบนั้น​เหมือน​กับ​เยฮู ลูกชาย​ของ​นิมชี เขา​ขับ​เหมือน​กับ​คนบ้า”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:21 - โยรัม​ออก​คำสั่ง​ไป​ว่า “เตรียม​รถรบ​ให้​เรา” และ​เมื่อ​รถรบ​มา​ถึง กษัตริย์​โยรัม​ของ​อิสราเอล​และ​กษัตริย์​อาหัสยาห์​ของ​ยูดาห์​ก็​ได้​ขับ​มัน​ออกไป ทั้งสอง​คน​ต่าง​ก็​ขับ​รถรบ​ของ​ตัวเองไป เพื่อ​ไป​พบ​กับ​เยฮู พวก​เขา​มา​พบ​เยฮู​บน​ที่ดิน​ผืนหนึ่ง​ที่​เป็น​ของ​นาโบท​ชาว​ยิสเรเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:22 - เมื่อ​โยรัม​เห็น​เยฮู​ก็​ถาม​ขึ้น​ว่า “เยฮู ท่าน​มา​อย่าง​สันติ​หรือ​เปล่า” เยฮู​ตอบ​ว่า “จะ​มี​สันติ​ได้​อย่างไร ใน​เมื่อ​บรรดา​รูป​เคารพ​และ​เวทมนตร์​คาถา เหล่านั้น​ของ​แม่​ท่าน ยัง​มี​อยู่​อย่าง​เกลื่อนกลาด”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:23 - โยรัม​หัน​รถ​กลับ​และ​หนี​ไป เขา​ร้อง​บอก​กับ​อาหัสยาห์​ว่า “อาหัสยาห์ มัน​ทรยศ​พวกเรา”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:24 - แล้ว​เยฮู​ก็​โก่ง​คัน​ธนู​สุดแรงเกิด​ของ​เขา ยิง​ไป​ถูก​โยรัม​ตรง​ระหว่าง​ไหล่ ลูกธนู​ปัก​ทะลุ​หัวใจ​ของ​โยรัม และ​เขา​ก็​ล้ม​ลง​อยู่​ใน​รถรบ​ของเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:25 - เยฮู​ได้​พูด​กับ​บิดคาร์​ที่​เป็น​เจ้าหน้าที่​ประจำ​รถรบ​ของ​โยรัม​ว่า “เอา​ตัว​เขา​ขึ้น​มา​และ​โยน​เขา​ไว้​ใน​ที่​นา​ของ​นาโบท​ชาว​ยิสเรเอล จำ​ได้​ไหม​ว่า เรา​กับ​ท่าน​เคย​ขับ​รถรบ​ร่วมกัน​ตามหลัง​อาหับ​พ่อ​ของ​โยรัม​เมื่อ​ครั้ง​ที่​พระยาห์เวห์​ทำนาย​เกี่ยวกับ​เขา​ไว้​ว่า
  • อิสยาห์ 11:4 - แต่​เขา​จะ​พิพากษา​คนจน​อย่างยุติธรรม และ​เขา​จะ​ตัดสิน​คนที่ต่ำต้อยที่สุด​ใน​แผ่นดิน​อย่าง​เป็นธรรม เมื่อ​เขา​ออกคำสั่ง ชาวโลก​ก็​จะ​ถูกลงโทษ ด้วย​คำพูด​ของเขา คนชั่วร้าย​ก็​จะต้อง​ถูกฆ่าตาย
  • โฮเชยา 6:5 - ดังนั้น เรา​จึง​ใช้​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า​มา​โค่น​พวกเขา​ลง เรา​ฆ่า​พวกเขา​ด้วย​กฎต่างๆ​ที่​ออก​มา​จาก​ปาก​ของเรา คำตัดสิน​ต่างๆ​ของเรา​ส่อง​ออกมา​เหมือน​ฟ้าแลบ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 10:32 - ใน​สมัยนั้น พระยาห์เวห์​เริ่ม​ตัด​ส่วน​ต่างๆ​ของ​อิสราเอลออก กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​อารัม​ได้​เอาชนะ​ชาว​อิสราเอล​ตาม​พรมแดน​ของ​พวกเขา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:22 - ใน​สมัย​ของ​กษัตริย์​เยโฮอาหาส กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​ชาว​อารัม​ได้​กดขี่​ข่มเหง​อิสราเอล​ตลอดเวลา
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 13:3 - ดังนั้น ความโกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​จึง​ลุก​เป็น​ไฟ​ขึ้น​ต่ออิสราเอล และ​พระองค์​ทำให้​พวกเขา​ต้อง​ตก​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​กษัตริย์​ฮาซาเอล​ของ​ชาว​อารัม​และ​ของ​เบนฮาดัด​ลูกชาย​ของเขา​อยู่เรื่อยๆ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 8:12 - ฮาซาเอล​ถาม​เขา​ว่า “เจ้านาย​ของ​เรา​ร้องไห้​ทำไม” เขา​ตอบ​ว่า “ก็​เพราะ​เรา​รู้​ว่า​ท่าน​จะ​เป็น​อันตราย​กับ​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหลาย​อย่างไร​บ้างนะสิ ท่าน​จะ​เผา​ป้อม​ปราการ​ทุกแห่ง ท่าน​จะ​ฆ่า​คน​หนุ่ม​ของ​พวกเขา​ด้วย​ดาบ ท่าน​จะ​ฟาด​เด็กเล็ก​ลง​บน​พื้น​เป็น​ชิ้นๆ​และ​จะ​แหวก​ท้อง​หญิง​ที่​มีครรภ์”
逐节对照交叉引用