1ki 21:23 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ส่วน​นาง​เยเซเบล พระยาห์เวห์​ได้​พูด​ไว้​ว่า ‘พวก​หมา​จะ​มา​รุมทึ้ง​นาง​เยเซเบล​ที่​ข้าง​กำแพง​เมือง​ยิสเรเอล’
  • 新标点和合本 - 论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭必吃耶洗别的肉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 论到耶洗别,耶和华说:‘狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗别。
  • 和合本2010(神版-简体) - 论到耶洗别,耶和华说:‘狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗别。
  • 当代译本 - 至于耶洗别,耶和华说,‘狗必在耶斯列的城墙边吃耶洗别的肉。
  • 圣经新译本 - 至于耶洗别,耶和华也说:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗别的肉。
  • 中文标准译本 - 耶和华还论到耶洗别说: ‘狗必在耶斯列地界内 吃掉耶洗别。
  • 现代标点和合本 - 论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭必吃耶洗别的肉。’
  • 和合本(拼音版) - 论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭,必吃耶洗别的肉。
  • New International Version - “And also concerning Jezebel the Lord says: ‘Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.’
  • New International Reader's Version - “The Lord also says, ‘Dogs will eat up Jezebel near the wall of Jezreel.’
  • English Standard Version - And of Jezebel the Lord also said, ‘The dogs shall eat Jezebel within the walls of Jezreel.’
  • New Living Translation - “And regarding Jezebel, the Lord says, ‘Dogs will eat Jezebel’s body at the plot of land in Jezreel. ’
  • The Message - As for Jezebel, God said, “Dogs will fight over the flesh of Jezebel all over Jezreel. Anyone tainted by Ahab who dies in the city will be eaten by stray dogs; corpses in the country will be eaten by carrion crows.”
  • Christian Standard Bible - The Lord also speaks of Jezebel: ‘The dogs will eat Jezebel in the plot of land at Jezreel:
  • New American Standard Bible - The Lord has also spoken of Jezebel, saying, ‘The dogs will eat Jezebel in the territory of Jezreel.’
  • New King James Version - And concerning Jezebel the Lord also spoke, saying, ‘The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.’
  • Amplified Bible - The Lord also spoke in regard to Jezebel, saying, ‘The dogs will eat [the body of] Jezebel in the district of Jezreel.’
  • American Standard Version - And of Jezebel also spake Jehovah, saying, The dogs shall eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
  • King James Version - And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
  • New English Translation - The Lord says this about Jezebel, ‘Dogs will devour Jezebel by the outer wall of Jezreel.’
  • World English Bible - Yahweh also spoke of Jezebel, saying, “The dogs will eat Jezebel by the rampart of Jezreel.
  • 新標點和合本 - 論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗別。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 論到耶洗別,耶和華說:『狗必在耶斯列的城郭 吃耶洗別。
  • 當代譯本 - 至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。
  • 聖經新譯本 - 至於耶洗別,耶和華也說:‘狗必在耶斯列的地方吃耶洗別的肉。
  • 呂振中譯本 - 論到 耶洗別 、永恆主也說:「狗必在 耶斯列 的外郭喫 耶洗別 的肉 。
  • 中文標準譯本 - 耶和華還論到耶洗別說: 『狗必在耶斯列地界內 吃掉耶洗別。
  • 現代標點和合本 - 論到耶洗別,耶和華也說:『狗在耶斯列的外郭必吃耶洗別的肉。』
  • 文理和合譯本 - 論及耶洗別、耶和華云、耶洗別必為犬所噬、在耶斯列城側、
  • 文理委辦譯本 - 論及耶洗別、耶和華云、近耶斯烈城、耶洗別必為犬所噬。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 論及 耶洗別 、主曰、犬必食 耶洗別 於 耶斯烈 城側、
  • Nueva Versión Internacional - Y en cuanto a Jezabel, el Señor dice: “Los perros se la comerán junto al muro de Jezrel”.
  • 현대인의 성경 - “또 여호와께서는 이스르엘의 개들이 당신의 아내 이세벨의 시체를 뜯어 먹을 것이라고 말씀하셨으며
  • Новый Русский Перевод - Также и о Иезавели Господь говорит: «Псы сожрут Иезавель у стены Изрееля».
  • Восточный перевод - Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel annonce aussi quelque chose concernant Jézabel : les chiens la dévoreront près du rempart de Jizréel .
  • リビングバイブル - 主はまた、イゼベル王妃についても、『イズレエルの犬がイゼベルの死体を引き裂く』と言われた。
  • Nova Versão Internacional - “E acerca de Jezabel o Senhor diz: ‘Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel’.
  • Hoffnung für alle - Auch über Isebel hat der Herr sein Urteil gesprochen: An der äußeren Stadtmauer von Jesreel werden die Hunde sie fressen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Về phần Gít-rê-ên, Chúa Hằng Hữu báo trước rằng: ‘Chó sẽ cắn xé thây Giê-sa-bên trong thành Ghít-rê-ên.’
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “และองค์พระผู้เป็นเจ้ายังตรัสเกี่ยวกับพระนางเยเซเบลว่า ‘สุนัขจะกัดกินเยเซเบลข้างกำแพงของ ยิสเรเอล’
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ถึง​เยเซเบล​ด้วย​ว่า ‘สุนัข​จะ​กิน​ร่าง​ของ​เยเซเบล​ภาย​ใน​กำแพง​เมือง​ของ​ยิสเรเอล’
  • Thai KJV - และส่วนเยเซเบล พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ‘สุนัขจะกินเยเซเบลข้างกำแพงยิสเรเอล’
交叉引用
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 21:25 - (ยัง​ไม่​เคย​มี​ใคร​ที่​เป็น​เหมือน​อาหับ​ที่​ขายตัวเอง ไป​ทำ​ความชั่ว​ใน​สายตา​ของ​พระยาห์เวห์ ตาม​ที่​นาง​เยเซเบล​เมีย​ของ​เขา​ยุ​ให้​เขาทำ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:30 - แล้ว​เยฮู​ก็​ไป​ที่​เมือง​ยิสเรเอล เมื่อ​เยเซเบล​ได้ยิน​เรื่องนี้​เข้า นาง​ใช้​เครื่องสำอาง​แต่ง​ที่​ตา​ของ​นาง และ​ทำ​ผม​ใหม่​และ​มอง​ออก​ไป​ที่​หน้าต่าง​บาน​หนึ่ง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:31 - เมื่อ​เยฮู​เข้า​มา​ที่​ประตู นาง​ถาม​ว่า “ศิมรี เจ้า​มา​อย่าง​สันติ​หรือ เจ้าฆาตกร​ผู้ฆ่า​เจ้านาย​ของ​ตัวเอง”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:32 - เยฮู​มอง​ขึ้น​ไป​ที่​หน้าต่าง​บานนั้น และ​ร้อง​ออก​มา​ว่า “ใคร​อยู่​ฝ่าย​เรา ใคร​บ้าง”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:33 - เยฮู​จึง​พูด​ว่า “โยน​ตัว​นาง​ลง​มาสิ”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:34 - เยฮู​เข้า​ไป​ใน​บ้าน ไป​กิน​และ​ดื่ม เขา​พูด​ว่า “ดูแล​หญิง​ที่​ถูก​สาปแช่ง​คนนั้น และ​ฝัง​นางไว้ เพราะ​อย่างไร​เสีย​นาง​ก็​เป็น​ลูกสาว​ของ​กษัตริย์”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:35 - แต่​เมื่อ​พวก​เขา​ออก​ไป​เพื่อ​ที่​จะ​ฝังศพนาง พวกเขา​ก็​ไม่​พบ​ชิ้นส่วน​ใด​ของ​นางเลย นอกจาก​หัว​กะโหลก เท้า​และ​มือ​ทั้ง​สอง​ข้าง​ของ​นาง
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:36 - พวกเขา​กลับ​มา​บอก​เยฮู เยฮู​จึง​บอก​ไป​ว่า “พระยาห์เวห์​ได้​พูด​ผ่าน​ทาง​เอลียาห์​ชาว​เมือง​ทิชบี​ผู้รับใช้​พระองค์​ว่า บน​ที่ดิน​ใน​เมือง​ยิสเรเอล หมา​หลาย​ตัว​จะ​มา​รุม​กิน​เนื้อ​ของ​เยเซเบล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:37 - ศพ​ของ​เยเซเบล​จะ​กระจัด​กระจาย​ไป​เหมือน​ขี้วัว​ทั่ว​ทุ่ง​ใน​เขตแดน​ยิสเรเอล เพื่อ​จะ​ได้​ไม่​มี​ใคร​บอก​ได้​ว่า ‘นี่​คือ​เยเซเบล’”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 9:10 - ส่วน​เยเซเบล พวกหมา​จะ​มา​รุม​กิน​ศพ​ของ​นาง​บน​พื้นดิน​ที่​เมือง​ยิสเรเอล​และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ฝังศพ​ให้นาง’” พูด​จบ​แล้ว​เขา​ก็​เปิด​ประตู วิ่งหนี​ไป
逐节对照交叉引用