1sa 7:9 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - ซามูเอล​จึง​เอา​ลูกแกะ​ที่​ยัง​ไม่​หย่า​นม​มา​ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ซามูเอล​ร้องขอ​ต่อ​พระยาห์เวห์​แทน​ชาว​อิสราเอล และ​พระยาห์เวห์​ก็​ตอบ​เขา
  • 新标点和合本 - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华;耶和华就应允他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 当代译本 - 撒母耳把一只还在吃奶的羊羔献给耶和华作全牲燔祭。他为以色列人呼求耶和华,耶和华垂听了他的祈求。
  • 圣经新译本 - 撒母耳就牵来一只还在吃奶的羊羔,把它作全牲的燔祭献给耶和华,又为以色列人向耶和华呼求,耶和华就应允他。
  • 中文标准译本 - 撒母耳取来一只吃奶的羊羔,作为全烧的燔祭献给耶和华。然后撒母耳为以色列呼求耶和华,耶和华就回应他。
  • 现代标点和合本 - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献于耶和华做全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。
  • 和合本(拼音版) - 撒母耳就把一只吃奶的羊羔献与耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华。耶和华就应允他。
  • New International Version - Then Samuel took a suckling lamb and sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
  • New International Reader's Version - Then Samuel got a very young lamb. He sacrificed it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord to help Israel. And the Lord answered his prayer.
  • English Standard Version - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. And Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • New Living Translation - So Samuel took a young lamb and offered it to the Lord as a whole burnt offering. He pleaded with the Lord to help Israel, and the Lord answered him.
  • The Message - Samuel took a young lamb not yet weaned and offered it whole as a Whole-Burnt-Offering to God. He prayed fervently to God, interceding for Israel. And God answered.
  • Christian Standard Bible - Then Samuel took a young lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. He cried out to the Lord on behalf of Israel, and the Lord answered him.
  • New American Standard Bible - Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • New King James Version - And Samuel took a suckling lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Then Samuel cried out to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
  • Amplified Bible - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried out to the Lord for Israel and the Lord answered him.
  • American Standard Version - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a whole burnt-offering unto Jehovah: and Samuel cried unto Jehovah for Israel; and Jehovah answered him.
  • King James Version - And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the Lord: and Samuel cried unto the Lord for Israel; and the Lord heard him.
  • New English Translation - So Samuel took a nursing lamb and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
  • World English Bible - Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh. Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.
  • 新標點和合本 - 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻與耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華;耶和華就應允他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒母耳就把一隻吃奶的羔羊獻給耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒母耳就把一隻吃奶的羔羊獻給耶和華作全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 當代譯本 - 撒母耳把一隻還在吃奶的羊羔獻給耶和華作全牲燔祭。他為以色列人呼求耶和華,耶和華垂聽了他的祈求。
  • 聖經新譯本 - 撒母耳就牽來一隻還在吃奶的羊羔,把牠作全牲的燔祭獻給耶和華,又為以色列人向耶和華呼求,耶和華就應允他。
  • 呂振中譯本 - 撒母耳 就把一隻喫奶的羊羔做全燔祭獻上給永恆主; 撒母耳 為 以色列 向永恆主哀呼,永恆主就應允他。
  • 中文標準譯本 - 撒母耳取來一隻吃奶的羊羔,作為全燒的燔祭獻給耶和華。然後撒母耳為以色列呼求耶和華,耶和華就回應他。
  • 現代標點和合本 - 撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。
  • 文理和合譯本 - 撒母耳取哺乳之羔一、獻於耶和華、為全牲燔祭、為以色列族籲耶和華、耶和華允焉、
  • 文理委辦譯本 - 撒母耳取哺乳之羔一、盡燔為祭、奉耶和華為以色列族呼籲耶和華允焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒母耳 取哺乳之羔一、盡焚之、獻於主為火焚祭、為 以色列 人呼籲主、主允之、
  • Nueva Versión Internacional - Samuel tomó entonces un cordero pequeño y lo ofreció en holocausto al Señor. Luego clamó al Señor en favor de Israel, y el Señor le respondió.
  • 현대인의 성경 - 그래서 사무엘이 젖 먹는 어린 양 한 마리를 가져다가 통째로 태워 여호와께 번제를 드리고 이스라엘을 도와 달라고 부르짖자 여호와께서는 그 기도를 들어주셨다.
  • Новый Русский Перевод - Тогда Самуил взял молочного ягненка и принес его во всесожжение Господу. Он взывал к Господу об Израиле, и Господь ответил ему.
  • Восточный перевод - Тогда Шемуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исраиле, и Вечный ответил ему.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда Шемуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исраиле, и Вечный ответил ему.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда Самуил взял молочного ягнёнка и принёс его во всесожжение Вечному. Он взывал к Вечному об Исроиле, и Вечный ответил ему.
  • La Bible du Semeur 2015 - Samuel prit un agneau de lait et l’offrit entièrement en holocauste à l’Eternel ; puis il supplia l’Eternel de venir en aide à Israël, et l’Eternel exauça sa prière.
  • リビングバイブル - そこでサムエルは、乳離れ前の子羊一頭を取り、焼き尽くすいけにえとして主にささげ、イスラエルを助けてくださるよう主に祈りました。そして、祈りは答えられたのです。
  • Nova Versão Internacional - Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
  • Hoffnung für alle - Da nahm Samuel ein Lamm und verbrannte es vollständig als Opfer für den Herrn. Dabei rief er zu ihm um Hilfe für Israel, und der Herr erhörte sein Gebet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Sa-mu-ên bắt một con chiên non còn bú, dâng làm lễ thiêu cho Chúa Hằng Hữu và kêu cầu Ngài cứu giúp Ít-ra-ên. Chúa Hằng Hữu liền nhận lời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วซามูเอลจึงเอาลูกแกะตัวหนึ่งซึ่งยังไม่อดนมมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นเครื่องเผาบูชา และร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่ออิสราเอล แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าก็ทรงตอบ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซามูเอล​จึง​ถวาย​ลูก​แกะ​ที่​ยัง​ไม่​หย่า​นม​เพื่อ​เป็น​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​ทั้ง​ตัว​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ซามูเอล​วิงวอน​ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เพื่อ​อิสราเอล และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​ตอบ​ท่าน
  • Thai KJV - ซามูเอลก็เอาลูกแกะอ่อนที่ยังกินนมอยู่ตัวหนึ่งมาถวายเป็นเครื่องเผาบูชาทั้งตัวแด่พระเยโฮวาห์ และซามูเอลร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์เพื่อคนอิสราเอล และพระเยโฮวาห์ทรงสดับท่าน
交叉引用
  • ผู้วินิจฉัย 6:26 - จาก​นั้น​ให้​สร้าง​แท่น​บูชา​สำหรับ​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​เจ้า ไว้​บน​ที่​สูง​นี้ และ​เอา​วัว​ตัว​ที่​สอง​นั้น ถวาย​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา ให้​เอา​ไม้​อาเชราห์​ที่​เจ้า​จะ​โค่น​ลง​มา​นั้น​เป็น​ฟืน”
  • 1 ซามูเอล 10:8 - ให้​ท่าน​ล่วงหน้า​ไป​กิลกาล​ก่อน​เรา เรา​จะ​ลง​ไปหา​ท่าน​อย่าง​แน่นอน เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​เผา​บูชา และ​เครื่อง​สังสรรค์​บูชา แต่​ท่าน​ต้อง​รอ​เรา​อยู่​ที่​นั่น​เจ็ด​วัน​จน​กว่า​เรา​จะ​มา​หา​ท่าน และ​บอก​ท่าน​ว่า​ท่าน​จะ​ต้อง​ทำ​อะไร”
  • ผู้วินิจฉัย 6:28 - วันรุ่งขึ้น เมื่อ​ชาว​เมือง​ตื่น​ขึ้น​มา พวก​เขา​ก็​เห็น​แท่น​พระ​บาอัล​ถูก​รื้อ และ​เสา​ไม้​อาเชราห์​ที่​อยู่​ข้างๆ​ก็​ถูก​โค่น และ​มี​วัว​ตัวผู้​ตัว​ที่​สอง​นั้น​ถูก​เผา​อยู่​บน​แท่น​บูชา​ที่​เพิ่ง​สร้าง​ขึ้น​มา​ใหม่
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:30 - แล้ว​เอลียาห์​พูด​กับ​ประชาชน​ทั้งหมด​ว่า “เข้า​มา​ใกล้ๆ​เรา​หน่อย” พวกเขา​ทุก​คน​ก็​เลย​เข้า​ไป​ใกล้ และ​เอลียาห์​ซ่อมแซม​แท่นบูชา​ของ​พระยาห์เวห์​ที่​ถูก​รื้อ​ไปนั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:31 - เอลียาห์​เอา​ก้อนหิน​สิบสอง​ก้อน​มา​ตาม​จำนวน​เผ่า​ของ​พวก​ลูกชาย​ของ​ยาโคบ (พระคำ​ของ​พระยาห์เวห์​เคย​มา​ถึง​ยาโคบ​ว่า “เจ้า​จะ​มี​ชื่อ​ว่า​อิสราเอล”)
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:32 - เอลียาห์​สร้าง​แท่นบูชา​ขึ้น​ด้วย​หิน​ทั้ง​สิบสอง​ก้อนนั้น​ใน​นาม​ของ​พระยาห์เวห์ เขา​ขุด​ร่อง​รอบๆ​แท่นบูชานั้น ใหญ่​เพียง​พอ​ที่​จะ​ใส่​เมล็ด​พืช​ได้​สอง​ถัง
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:33 - เขา​จัด​กอง​ไม้ฟืน และ​ตัด​วัว​ออก​เป็น​ท่อนๆ​แล้ว​วาง​มัน​ลง​บน​ไม้ฟืน แล้ว​ก็​พูด​กับ​คน​เหล่านั้น​ว่า “ตัก​น้ำ​ใส่​เหยือก​ทั้ง​สี่​เหยือก​ของ​พวกเจ้า​ให้​เต็ม และ​เท​มัน​ลง​บน​เครื่อง​บูชา​และ​บน​ไม้ฟืนนี้”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:34 - แล้ว​เขา​บอก​ให้​ทำ​อย่าง​นั้น​อีก​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง และ​คน​เหล่านั้น​ก็​ทำ​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง แล้ว​เขา​ก็​บอก​ให้​พวกนั้น​ทำ​อีก​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม แล้ว​พวกนั้น​ก็​ทำ​อย่าง​นั้น​เป็น​ครั้ง​ที่​สาม
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:35 - น้ำ​ไหลนอง​ลง​มา​รอบๆ​แท่นบูชา​และ​ไหล​จน​ท่วม​ร่องนั้น
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:36 - ใน​ช่วง​เวลา​ของ​การ​บูชานั้น​เอง เอลียาห์​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ได้​ก้าว​ออก​ไป​ที่​ด้านหน้า​และ​อธิษฐาน​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ของ​อับราฮัม อิสอัค​และ​อิสราเอล ใน​วันนี้ ขอ​พระองค์​ทำให้​คน​รู้​เถิด​ว่า พระองค์​คือ​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล และ​รู้​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​และ​ได้​ทำ​สิ่ง​เหล่านี้​ไป​ตาม​คำสั่ง​ของ​พระองค์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:37 - ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ขอ​ตอบรับ​ข้าพเจ้าด้วย ตอบรับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด เพื่อ​ว่า​ประชาชน​เหล่านี้​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระองค์ พระยาห์เวห์​คือ​พระเจ้า และ​รู้​ว่า​พระองค์​จะ​หันเห​หัวใจ​ของ​พวกเขา​ให้​กลับ​มา​หา​พระองค์​อีก​ครั้ง”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 18:38 - แล้ว​ไฟ​ของ​พระยาห์เวห์​ได้​ตก​ลง​มา​และ​เผา​ไหม้​เครื่อง​สัตวบูชา กอง​ฟืน ก้อน​หิน​ทั้งหมด รวมทั้ง​ดิน และ​ยัง​ลาม​ลง​ไป​ใน​น้ำ​ที่​อยู่​ใน​ร่องด้วย
  • 1 ซามูเอล 6:14 - เกวียน​ได้​เข้า​มา​ใน​เขต​ทุ่งนา​ของ​โยชูวา ชาว​เบธเชเมช และ​หยุด​ที่​ข้าง​ก้อนหิน​ใหญ่​ก้อน​หนึ่ง ชาว​เมือง​ผ่า​ไม้​จาก​เกวียน​ทำ​เป็น​ฟืน และ​ฆ่า​วัว​คู่​นั้น​เผา​เป็น​เครื่อง​เผา​บูชา​ให้​แก่​พระยาห์เวห์
  • 1 ซามูเอล 6:15 - คน​เลวี ก็​นำ​หีบ​ของ​พระยาห์เวห์​และ​หีบ​ใส่​พวก​ทองคำ​ลง​มา​วาง​ไว้​บน​ก้อนหิน​ใหญ่​นั้น ใน​วัน​นั้น​ชาว​เมือง​เบธเชเมช​ได้​ถวาย​พวก​เครื่อง​เผา​บูชา และ​พวก​เครื่อง​บูชา​ให้​กับ​พระยาห์เวห์
  • 1 ซามูเอล 16:2 - แต่​ซามูเอล​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​จะ​ไป​ได้​ยังไง ถ้า​ซาอูล​รู้เรื่อง​นี้​เข้า​จะ​ต้อง​ฆ่า​ข้าพเจ้า​อย่าง​แน่นอน”
  • 1 ซามูเอล 9:12 - พวก​เด็ก​ผู้หญิง​เหล่า​นั้น​ตอบ​ว่า “เขา​มา​อยู่​ที่​นี่ และ​เพิ่ง​ไป​ก่อน​หน้า​ท่าน รีบๆ​หน่อย เขา​เพิ่ง​เข้า​มา​ใน​เมือง​ของ​พวก​เรา​วัน​นี้​เอง เพราะ​มี​ประชาชน​มา​ถวาย​เครื่อง​บูชา​บน​ที่​สูง​นั้น
  • สดุดี 50:15 - เมื่อ​เจ้า​พบ​กับ​ความ​ทุกข์ยาก ก็​ให้​เรียกหาเรา แล้ว​เรา​จะ​ช่วยกู้​เจ้า แล้ว​เจ้า​จะได้​สรรเสริญเรา”
  • 1 ซามูเอล 7:17 - แล้ว​เขา​ก็​จะ​กลับ​ไป​เมือง​รามาห์​ซึ่ง​เป็น​บ้าน​ของ​เขา และ​ตัดสิน​คดี​ของ​คน​อิสราเอล​ที่​นั่น​ด้วย เขา​ได้​สร้าง​แท่น​บูชา​สำหรับ​พระยาห์เวห์​ไว้​ที่​นั่น
  • ยากอบ 5:16 - ดังนั้น ให้​สารภาพ​ความบาป​ทั้งหลาย​ต่อ​กัน​และ​กัน และ​อธิษฐาน​เผื่อ​กัน​และ​กัน เพื่อ​คุณ​จะ​ได้รับ​การ​รักษา คำ​อธิษฐาน​ของ​คน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า​นั้น​มี​พลัง​และ​เกิด​ผล
  • เยเรมียาห์ 15:1 - แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​พูด​กับ​ผม​ว่า “ถึงแม้​โมเสส​กับ​ซามูเอล​จะ​มา​ยืน​อ้อนวอน​ต่อหน้า​เรา เรา​ก็​จะ​ไม่​ยกโทษ​ให้​กับ​คน​พวกนี้ ไล่​พวกมัน​ไป ให้​พวกมัน​ออกไป​ให้พ้น
  • สดุดี 99:6 - โมเสส​และ​อาโรน​อยู่​ใน​กลุ่ม​ของนักบวช​ของพระเจ้า ซามูเอล​ก็​อยู่​ใน​พวก​คนเหล่านั้น​ที่​เรียกชื่อ​ของพระองค์ คนเหล่านั้น​อธิษฐาน​ต่อ​พระยาห์เวห์​และ​พระองค์​ก็ตอบ​พวกเขา
逐节对照交叉引用